out of a job — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «out of a job»
out of a job — без работы
You refused to invest in one. Hundreds would have been out of a job.
Тысячи людей останутся без работы.
Or you may find yourself out of a job.
Или окажетесь без работы.
I could be out of a job.
Я могу остаться без работы.
What are you trying to do, put me out of a job there, eagle eye?
— Что ты делаешь, хочешь оставить меня без работы, зоркий глаз?
God would be out of a job.
Бог останется без работы.
Показать ещё примеры для «без работы»...
advertisement
out of a job — остался без работы
And out of the job...
И остался без работы...
Looks like you may be out of a job, Zoidberg.
Зойдберг, ты похоже остался без работы.
I guess I'm out of a job.
Кажется, я остался без работы.
— You mean, I'm out of a job again?
— То есть, я опять остался без работы?
I'd be out of a job.
Я бы остался без работы.
Показать ещё примеры для «остался без работы»...
advertisement
out of a job — лишишься работы
I want this fixed by tomorrow, Dinesh, or you are out of a job.
Я хочу, чтобы всё было исправлено к завтрашнему, Динеш, — Или ты лишишься работы.
Another fiasco like yesterday and you're out of a job.
Еще одно фиаско, подобное вчерашнему, и ты лишишься работы.
I need you to stop before you're out of a job.
Остановись, а не то лишишься работы.
I'm going to kill him, Which means you're out of a job And in a precarious position.
Я его убью, а это значит, что ты лишишься работы и окажешься в подвешенном положении.
Rudolph might be out of a job.
Дед Мороз «красный нос» лишится работы.
Показать ещё примеры для «лишишься работы»...
advertisement
out of a job — потерял работу
Extension on my health insurance? I am out of a job.
Я потерял работу.
I was-— I was out of a job, okay?
Я... я потерял работу.
Spaceships came; I was out of a job.
Когда корабль прилетел, я потерял работу.
Sorry, but you're out of a job.
Извини, но ты потерял работу.
I am probably out of the senate, which means I am out of a job.
Вероятно, я уже не в Сенате, что означает, что я потеряла работу.
Показать ещё примеры для «потерял работу»...
out of a job — уволят
Everybody in the unit will be out of a job!
Уволят весь наш отдел!
I realise I'm being completely out of line, but er... unless I've talked myself out of a job,
Я понимаю, что веду себя дерзко, но... Если после этих слов меня не уволят, то я увижу вас завтра.
Peace and love? Too much of that nonsense, we'll both be out of a job.
Еще немного такой ерунды — и нас уволят.
Well, if they take it for themselves, they're out of a job and maybe on their way to prison.
Если они заберут их себе, их уволят, и, возможно, они сядут в тюрьму.
You're the one who cheated me out of the job,
Из-за тебя меня уволили!
Показать ещё примеры для «уволят»...
out of a job — вылечу с работы
— ...and you're out of a job.
— А то вылетишь с работы, поняла?
I-— Next time you continue to disobey my orders, you'll be out of a job.
Еще раз не подчинишься моим приказам, вылетишь с работы.
Get in line, or you'll be out of a job, bro.
Возьмись за ум, или вылетишь с работы, бро.
Campbell, if my name appears in the papers again, I'm out of a job.
Кэмпбелл, если мое имя снова появится в газете, я вылечу с работы.
If it's in Santiani's printer queue and she plugs it back in, then I'm out of a job.
Если он в очереди на печать, и Сантиани включит принтер, то я вылечу с работы.
Показать ещё примеры для «вылечу с работы»...
out of a job — уволен
And they send some yo-yo like you in here, to try to tell me that I'm out of a job?
И они присылают сюда какого-то клоуна, сообщить мне, что я уволен?
Last one out's out of a job!
Кто последний — уволен!
If you don't, you're out of a job.
Не справишься — будешь уволен.
Does that mean I'm out of a job?
Это означает, что я уволена?
I'm out of a job?
Я уволена?
Показать ещё примеры для «уволен»...
out of a job — безработный
But in case you hadn't realized it, you two are out of a job.
Но, если вы ещё сами не поняли, вы оба безработные.
And the victim's assistant told patrol he arrived this morning and found his boss murdered and himself out of a job.
Помощник убитого сказал патрульным, что пришел утром и нашел босса мертвым, а себя безработным.
Hammond, you're doing the council out of a job, mate.
Хаммонд,дружище,ты помогаешь безработным.
You'll be out of a job?
Ты безработная?
— Are you out of a job, then?
— Значит, вы безработный?