our debt — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «our debt»
our debt — свой долг
Let me pay my debt.
Дай мне оплатить свой долг.
Hey, the deaf guy is here to collect his debt.
Эй, глухой парень здесь, чтобы забрать свой долг.
I paid my debt.
И я заплатил свой долг.
I paid my debt to society.
Я заплатил свой долг обществу.
Okay? It is an honor to begin repaying my debt to you.
Это честь — начать отдавать вам свой долг.
Показать ещё примеры для «свой долг»...
advertisement
our debt — ваш должник
Once more, I am in your debt.
Еще раз, я ваш должник.
I am in your debt.
— Я ваш должник.
I am... I am in your debt.
— Я ваш должник.
I am in your debt!
— Я ваш должник!
I'd be in your debt.
Я ваш должник.
Показать ещё примеры для «ваш должник»...
advertisement
our debt — выплатим долги
If we lease it, we can pay off our debt, our cash flow will be way up, it will allow us to stay afloat. No.
Если мы сдадим его в аренду, мы выплатим долги, у нас будет больше денег.
Angelina will marry richest suitor, we'll pay our debts and have some over.
Анжелина выйдет замуж за самого богатого землевладельца, и мы выплатим долги, и еще, что-то нам останется.
We'll repay our debts to Soviet Union with dedicated labor and reform
Мы выплатим долги Советскому Союзу самоотверженным трудом и реформами.
Next Saturday, at Caulfield, we pay off our debts.
В следующую субботу, на Кауфилде, мы все свои долги выплатим.
Why? Uh, well, Carbino said that, uh, McCutchin paid off his debt in full plus interest.
Карбино сказал, что МакКатчин выплатил весь долг с процентами.
Показать ещё примеры для «выплатим долги»...
advertisement
our debt — вернуть долг
I, on the other hand, feel you should honor your debt.
Лично я считаю, что ты должен вернуть долг.
Came to pay your debt?
Значит, пришёл вернуть долг?
I owe you a debt of gratitude, I can't forget that.
Я должен, вернуть долг благодарности, о котором не могу забыть
You're selling the oranges to pay off your debt?
Ты продаёшь мандарины, чтобы вернуть долг?
Your debt is paid.
Ты вернул долг.
Показать ещё примеры для «вернуть долг»...
our debt — свой должок
Are you here to pay off your debt?
Пришёл отдать должок?
Do you wanna play guidance counselor, or do you wanna pay off your debt?
Ты и дальше будешь строить из себя школьного психолога или, может, вернёшь мне должок?
But sooner or later, they know, the butler will track them down to recover his debt.
Но они знают, что рано или поздно, дворецкий выследит их, чтоб получить свой должок.
You've paid your debt.
Ты отплатил свой должок.
Of course you're not, because as we all know, all magic comes with a price, and if you were to use it to, say... imprison me, then your debt to me would only grow,
Конечно, нет, потому что все знают, что волшебство имеет свою цену. И если ты его применила, чтобы... поймать меня, то твой должок будет только расти, а мы же этого не хотим, правда?
Показать ещё примеры для «свой должок»...
our debt — по счетам
He never pays his debts.
Никогда не платит по счетам.
Are you a man who pays his debts?
Ты всегда платишь по счетам?
Some of the men don't feel the need to pay their debts anymore.
Кое-кто уже не хочет платить по счетам.
You know, we all owe God a death. And I'm a man who pays his debts.
Мы все задолжали Господу смерть, а я привык платить по счетам.
I come from the North, and we pay our debts.
Я с Севера, а мы привыкли платить по своим счетам.
Показать ещё примеры для «по счетам»...
our debt — уплаты долгов
If you do happen to get captured, just say Jack Sparrow sent you to settle his debt.
Если попадешься, скажи, Джек Воробей прислал в уплату долга.
Jack Sparrow sent me to settle his debt.
Джек Воробей прислал в уплату долга.
As you see, we are embarrased we need some more time for our debts.
Как видишь, у нас проблемы... Нам нужно больше времени для уплаты долгов.
Which gives him more than enough money To pay off his debt to the russians.
Что дает ему больше денег, чем нужно для уплаты долгов русским.
The deadline to pay his debt, expired this morning, and he was unable to pay.
Сегодня утром наступил срок уплаты долга, а ему нечем заплатить.
our debt — мы заплатили долг
It's about our debt.
Они заставляют заплатить долг.
Director's a terrible poker player, so I chucked his debt.
Директор ужасно играет в покер, и я заплатил его долги.
Pay off your debt first.
Долг заплати сначала. Долг!
I myself will pay your debt.
Долг заплачу сама.
Now that we've paid our debt to society, what do we do with the evidence?
Теперь, когда мы заплатили долг обществу, что делать с уликами?
our debt — оплатите долги
All our debts are paid
И оплачу долги.
Hey, see, our little go-round with the bottle Cleared my debts.
Слушай, наша карусель с бутылкой оплатила мне долги.
Once you've payed your debt.
Как только оплатите долг.
Thomas, you can take what you need for your mother to pay off her debt to mcteague.
Томас, возьми сколько нужно для матери. Пусть оплатит долги.
Settle your debts!
— Конечно, но сначала оплатите долги.
our debt — его задолженности
They'll lay out the details of your debt restructuring.
Они объяснят вам подробности реструктуризации вашей задолженности.
So will this pay off my debt to you?
Таким образом, я закрою свою задолженность перед Вами?
I settled your debt with the buckleys.
Я уладила твою задолженность Бакли.
Here at the LGT Office, we believe that we can provide you with a chance to reduce your debts to zero, and even give you the chance to obtain a large sum of money.
Здесь в Офисе ТИЛ, мы верим, что можем дать вам возможность свести задолженность до нуля, и даже, предоставить вам шанс получить большие деньги.
We buy his debt.
Мы выкупим его задолженности.