our bargain — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «our bargain»

our bargainнашей сделки

What of our bargain?
Что на счёт нашей сделки?
You see, dear, you failed to hold up your end of our bargain.
Видишь ли, дорогая, ты провалила свою часть нашей сделки.
It seals our bargain.
Для скрепления нашей сделки.
Do us this favor, help us end this evil witch's reign, and I will live up to my end of our bargain.
Окажи нам услугу, помоги положить конец правлению этой злобной ведьмы, и я перейду к своей части нашей сделки.
We need a bit more of a guarantee that you're going to uphold your end of our bargain.
Нам нужно побольше гарантий, что ты сдержишь свою часть нашей сделки.
Показать ещё примеры для «нашей сделки»...
advertisement

our bargainвы рассчитывали

Not what you bargained for?
Не то, на что вы рассчитывали?
It's earned you more than you bargained for today.
Это даст вам больше, чем-то, на что вы рассчитывали.
You've got a lot more pig than you bargained for.
У вас гораздо больше свиньей, чем вы рассчитывали.
But it's more than I bargained for.
Спасибо. Это даже больше, чем я рассчитывал.
Jesse's gig turned out to be a little more than I bargained for.
Легкое дельце Джесси превратилось в нечто большее, чем я рассчитывал.
Показать ещё примеры для «вы рассчитывали»...
advertisement

our bargainты торгуешься

You bargain and trifle with your own nature.
Ты торгуешься и заигрываешь со своей собственной природой.
Your world in the balance, and you bargain for one man.
Твой мир висит на волоске, а ты торгуешься из-за одного человека.
— Why are you bargaining with...
— Почему ты торгуешься с...
Are you bargaining for your life?
Торгуешься за свою жизнь?
This is where you negotiate, you bargain, you tell us about your Swiss bank accounts, your Cayman Island numbers.
Тут ты начинаешь вести переговоры торгуешься и рассказываешь про свои банковские счета на Кайманах и в Швейцарии.
Показать ещё примеры для «ты торгуешься»...
advertisement

our bargainожидал

And got more than he bargained for.
И получил больше, чем ожидал.
Caught on video by some bystanders who got a little more holiday excitement than they bargained for.
Ставшее популярным видео снято случайным прохожим, который получил немного больше праздничного волнения, чем ожидал.
— I got more than I bargained for.
— А получил больше, чем ожидал.
«Peter gets more than he bargained for when he joins the rodeo.»
«Питер получает больше, чем ожидал, Когда принимает участие в родео.»
Seems she is more than we bargained for.
М: Похоже, она способна на большее, чем мы ожидали.
Показать ещё примеры для «ожидал»...

our bargainдоговаривались

So if Mickey was telling us the truth, then Doug and Mr. Francis clearly got more than they bargained for.
Так, если Микки сказал нам правду, тогда Дуг и м-р Френсис очевидно получили больше, чем договаривались.
That was not our bargain.
Мы так не договаривались.
Sorry, but we ended up getting more dessert than we bargained for.
Извините, но мы заказали больше десерта, чем договаривались.
I know what our deal was, but this is a lot more than I bargained for.
Я знаю, что у нас был уговор, но это намного больше того, о чем мы договаривались.
Half her life... that was our bargain.
Половина жизни. Как договаривались.
Показать ещё примеры для «договаривались»...

our bargainнаш договор

In spite of our bargain?
— Несмотря на наш договор?
In spite of our bargain.
— Несмотря на наш договор.
But our bargain...
Но наш договор...
And I suspect he was tipped off by our bargain bounty hunter.
И я подозреваю он порвал наш договор с охотником за головами.
He's not living up to his end of our bargain.
Он не совсем исполняет обязательства нашего договора.
Показать ещё примеры для «наш договор»...

our bargainнашим козырем

Could be our bargaining chip to get Sam.
Может быть нашим козырем, чтобы помочь Сэму.
Thanks for volunteering to be our bargaining chip.
Спасибо, что решила стать нашим козырем.
You're afraid if this mission goes bad... the map is your bargaining chip, something else to offer...
Боишься, что если миссия провалится... план — твой козырь в запасе, другое предложение...
If they ever find me, that video is my bargaining chip.
Если они меня найдут, это видео — мой козырь.
Don't use her stepdaughter as your bargaining chip.
Не используй её падчерицу, как свой козырь.
Показать ещё примеры для «нашим козырем»...