other choice — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «other choice»
other choice — другого выбора
You have no other choice.
У вас нет другого выбора.
I know but you leave me no other choice.
Я знаю но ты не оставил мне другого выбора.
There could be no other choice.
Другого выбора нет.
We have no other choice.
Другого выбора у нас нет.
When the Federation said goodbye to them they left them no other choice.
Когда Федерация оставила их, у них не осталось другого выбора.
Показать ещё примеры для «другого выбора»...
advertisement
other choice — другие варианты
Looks like you have... no other choice...
Похоже, у вас нет... других вариантов...
You have a thousand other choices.
У меня есть тысячи других вариантов.
But you, where you're at now, you don't have any other choices.
Но положение, в котором ты сейчас находишься, не отставляет тебе других вариантов.
I'm sorry, but you know I'd only come here if I had no other choice.
Я извиняюсь, но ты знаешь, что я бы пришла сюда только если бы у меня не было других вариантов.
Yes,but i don't see that we have any other choices.
Да, но я не вижу других вариантов.
Показать ещё примеры для «другие варианты»...
advertisement
other choice — другого выхода
To be loved by you or to die. I have no other choice.
Быть любимым вами или умереть Мне нет другого выхода.
Gentlemen? I regret I see no other choice for you, captain.
Мне жаль, но я не вижу другого выхода, капитан.
No other choice.
Другого выхода нет.
I have no other choice.
У меня нет, нет другого выхода.
This may be a wild-goose chase, but I see no other choice.
Возможно, это окажется охотой за привидением, но у нас нет другого выхода, не так ли?
Показать ещё примеры для «другого выхода»...
advertisement
other choice — ещё выбор
What other choice do we have?
Какой у нас ещё есть выбор?
What other choice do we have?
Какой у нас еще есть выбор?
Look, at this point, Kurt, what other choice do we have?
Слушай, Курт, а какой у нас ещё есть выбор?
I mean, what other choice do I have in this fuckin' one-horse town?
Какой у меня еще есть выбор в этой проклятой деревушке?
Killing is wrong, but, under this circumstance, I don't know what other choice we have.
Убивать неправильно, но, учитывая эти обстоятельства, я не знаю, какой у нас ещё есть выбор.
Показать ещё примеры для «ещё выбор»...
other choice — ещё остаётся
Do we really have any other choice?
Что нам ещё остается?
— Well, what other choice do I have?
— Ну, а, что мне еще остается?
What other choice do we have?
Что нам ещё остаётся?
What other choice do I have?
Что мне еще остается?
What other choice do you have?
А что тебе еще остается делать?
Показать ещё примеры для «ещё остаётся»...
other choice — а что мне остаётся
What other choice do I have?
А что мне остаётся?
— What other choice do I have?
— А Что мне остается делать?
What other choice do I have?
А что мне остается?
After discovering he had a secret life in Manhattan, I had no other choice but to give him the ice treatment.
Узнав, что на Манхэттене у него была тайная жизнь, мне не оставалось ничего другого, кроме как холодно с ним обращаться.
"But, of course, as I needed new prey... "I had no other choice but to talk to them, convince them, make appointments, "invite them to drink, eat, anyway, as you know...
"Но ясное дело, по мере того как я нуждался в новой добыче, мне не оставалось ничего другого, как говорить с ними, убеждать, назначать встречи, приглашать выпить, угощать едой, наконец, как ты знаешь,
Показать ещё примеры для «а что мне остаётся»...
other choice — альтернатива
Our only other choice would be to submit a plea to the courts.
Тогда единственная альтернатива -обратиться в суды.
Of course, but the only other choice is to do nothing.
— Конечно, но альтернатива этому одна — ничего не делать.
Other choices we can make.
Альтернатива.
What other choice do I have?
А какая у меня альтернатива?
I mean, sure, more women might notice him, but I think it's better to have a guy be with you because he wants to be and not because he thinks he doesn't have any other choice.
Да, теперь больше женщин обратят на него внимание, но лучше иметь парня, который хочет быть с тобой по-настоящему, а не потому что у него нет альтернатив.
Показать ещё примеры для «альтернатива»...
other choice — оставалось выбора
I had no other choice.
У меня не оставалось выбора.
It was only at the end, when there's no other choice, they had to make the hard decisions of who'd live and who'd die.
Только в конце, когда не оставалось выбора, они принимали тяжелое решение о том, кто будет жить, а кто умрет.
And it's not because you suggested it, Frank, it's because you've made such a mess of these negotiations I have no other choice than a show of strength.
И это не потому что ты это предложил, Фрэнк, это потому что ты превратил эти переговоры в такой бардак, что мне не остается другого выбора, кроме как демонстрировать свою силу.
What other choice have I got?
Какой у меня остаётся выбор?
Then we won't have any other choice!
Тогда у нас не остается иного выбора!
Показать ещё примеры для «оставалось выбора»...
other choice — единственный выход
He knows my only other choice is Rome.
Единственный выход — идти на Рим.
Well I guess there is no other choice.
Что ж... Похоже, это единственный выход.
And we have no other choice
Это наш единственный выход
— I don't see any other choice, so you should call whoever it is you were gonna meet this morning and tell them you can't make it, because you and I are going to Danbury.
— Это единственный выход, так что тебе лучше сейчас же отменить все свои сегодняшние встречи, потому что мы едем в Денбери.
But if you won't confront him... then the only other choice is to move on.
Но если ты не будешь открыто заявлять о нём... тогда единственный выход — это двигаться дальше.