ordinarily — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «ordinarily»

/ˈɔːdnrɪli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «ordinarily»

«Ordinarily» на русский язык переводится как «обычно» или «обыкновенно».

Варианты перевода слова «ordinarily»

ordinarilyобычно

Ordinarily, we use the warp engines exclusively.
Обычно мы пользуемся двигателями искривления.
These are ideas that we ordinarily associate with the name Copernicus.
Эти идеи мы обычно связываем с именем Коперника.
In x-rays we see a part of the sun that is ordinarily invisible its million-degree halo of gas the solar corona.
В рентгеновских лучах мы видим часть Солнца, которая обычно невидима, ореол газа температурой в миллион градусов, солнечная корона.
But I did pay 7,000 francs for it so I am not as impulsive as I ordinarily might be.
Но я заплатил 7000 франков за нее.... ... так что я не так импульсивен, каким обычно могу быть.
Ordinarily, I would not grant such a request.
Обычно, я не поддерживаю такие просьбы.
Показать ещё примеры для «обычно»...
advertisement

ordinarilyкак правило

Ordinarily, this is not a police matter.
Как правило, полиция этим не занимается.
Ordinarily so.
Как правило, да.
Ordinarily?
Как правило?
I don't ordinarily imbibe on the job, but maybe a Yridian ale.
Как правило, я не пью на работе, но... йридианский эль подойдет.
And ordinarily, I'd be very respectful of that decision.
И, как правило, я отношусь с уважением к таким решениям.
Показать ещё примеры для «как правило»...
advertisement

ordinarilyв обычной ситуации

Well, ordinarily I would say that's exactly what I need right now, but... I've got my hands full with another cute boy.
Ну, в обычной ситуации я бы сказала, это именно то, что мне нужно прямо сейчас, но ... у моих ног лежит другой симпатичный парень.
Ordinarily, I'd be delighted, but this isn't gonna be one of our fun chats.
В обычной ситуации, я был бы рад, но этот разговор не будет веселой болтовней.
Ordinarily, we'd never impose, but we're in urgent need of a ride.
В обычной ситуации мы бы себя не выдали, но нас срочно нужно подвезти.
— And ordinarily I would agree.
— В обычной ситуации я бы согласился.
You know, Meatlug, ordinarily, I would pretend to be upset at being left behind, but to be honest, this time I just feel a lot safer being here with you...
Знаешь, Сарделька, в обычной ситуации я бы притворился расстроенным из-за того, что остался позади, но честно говоря, в этот раз мне гораздо безопаснее тут с тобой...