в обычной ситуации — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в обычной ситуации»

в обычной ситуацииnormally

Я делал те штучки без помощи рук, когда в обычной ситуации мне требовались обе руки.
I did that thing with no hands I normally need both to do.
Того, что ты бы сделала в обычной ситуации когда в первый раз выступала передо мной на прослушивании в Чикаго.
Like you would have normally done... when you first auditioned for me in Chicago.
В обычной ситуации я бы сел с тобой в такси, но я так устал от того, что они всё губят, и мне очень нравилось твоё одеяло единства.
Normally, I would get in the cab with you, but I am so sick of them ruining everything, and I really liked that unity quilt.
В обычной ситуации, я бы сказала принять две, но тебе, возможно, понадобится целая упаковка.
Normally, I would say take two, but for you, maybe the whole box.
В обычной ситуации, я бы и продолжила, но мне нужна твоя помощь.
Normally, I would, but I need your help.
Показать ещё примеры для «normally»...
advertisement

в обычной ситуацииordinarily

Знаешь, Сарделька, в обычной ситуации я бы притворился расстроенным из-за того, что остался позади, но честно говоря, в этот раз мне гораздо безопаснее тут с тобой...
You know, Meatlug, ordinarily, I would pretend to be upset at being left behind, but to be honest, this time I just feel a lot safer being here with you...
Ну, в обычной ситуации я бы сказала, это именно то, что мне нужно прямо сейчас, но ... у моих ног лежит другой симпатичный парень.
Well, ordinarily I would say that's exactly what I need right now, but... I've got my hands full with another cute boy.
В обычной ситуации, я был бы рад, но этот разговор не будет веселой болтовней.
Ordinarily, I'd be delighted, but this isn't gonna be one of our fun chats.
В обычной ситуации мы бы себя не выдали, но нас срочно нужно подвезти.
Ordinarily, we'd never impose, but we're in urgent need of a ride.
В обычной ситуации я бы согласился.
And ordinarily I would agree.