order to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «order to»

order toприказ

Perhaps he was ordered to.
Возможно, получил приказ.
Orders to entrain tonight for the Khyber Pass.
Мы получили приказ немедленно выступить к Хайберскому перевалу.
I have formal orders to take the Ant Hill no later than the tenth.
У меня приказ взять холм к десятому числу.
New order to 009.
Новый приказ машине 009.
I have orders to the contrary.
У меня как раз обратный приказ.
Показать ещё примеры для «приказ»...
advertisement

order toв порядок

And this includes our children as machines to be systemized in order to ensure product.
И это включает наших детей как машины систематизируют в порядок окончательный результат.
That's when I'll bring order to the chaos they call dreams and stories.
И вот когда я привношу хаос в порядок они вызывают истории или фантазии.
With our combined strength... we can end this destructive conflict... and bring order to the galaxy.
Объединив силы... мы положим конец этому разрушительному конфликту... и приведем в порядок в галактику.
I'm sorry Sir Horace, but it's my duty to put it to you that you were furious with Madame Arlena, that you were determined to get your jewel back, you came up here in order to demand it, she laughed in your face.
— Конечно, не в порядке — Вы в него стреляли. — Но он не умрёт?
The patient has been flown in from abroad in a state of suspended animation in order to facilitate the healing of his recent limb transplants.
Пациент прибыл из-за границы в очень тяжёлом состоянии. В порядке оздоровления ему были заменены конечности.
Показать ещё примеры для «в порядок»...
advertisement

order toприказали

I was ordered to forget them.
Мне приказали забыть их.
The army has been ordered to disband.
Нам приказали самораспуститься.
The boys were ordered to surrender.
Ребятам приказали сдаться.
Henry Gordon Jago, I command you to remember everything you were ordered to forget.
Генри Гордон Яго, я приказываю вспомнить то, что вам приказали забыть.
Have you any idea why James and I have been ordered to eat down here tonight?
Вы не знаете, почему нам с Джеймсом приказали сегодня ужинать внизу?
Показать ещё примеры для «приказали»...
advertisement

order toприказано

I agree with you, but I have orders to reach the continent as soon as possible.
Я вас понимаю, но мне приказано скорее перебраться на континент.
Minara is now entering a critical period and the Enterprise has been ordered to evacuate the station before the planet becomes uninhabitable.
Минара сейчас входит в критический период, и «Энтерпрайзу» приказано эвакуировать станцию до того, как планета станет непригодной для жизни.
You were ordered to stop him.
Тебе было приказано остановить его.
We have been ordered to handle him with extreme delicacy because the treaty negotiations now in progress between the Federation and Catualla are in a crucial phase.
Нам было приказано обращаться с ним очень деликатно, так как переговоры о соглашении, проходящие в данный момент между Федерацией и Катуаллой, находятся в критической стадии.
We received the orders to turn the arm onto Berlin.
Приказано повернуть армию на Берлин.
Показать ещё примеры для «приказано»...

order toвелел

I gave orders to deliver to you a sack of flour, sugar and bacon.
Я велел там тебе доставить мешок муки, сахар и сало.
General, this is what the Reichsfuhrer ordered to prepare for you.
Здесь все, что велел приготовить для вас рейхсфюрер.
True, I myself had encouraged those extravagant dreams, and even ordered to draft a Constitution.
Я и сам поощрял сумасбродные мечтания, велел бЫЛО СОЧИНИТЬ КОНСТИТУЦИЮ.
But I gave and order to send another 3000 of our men, let them reveal the unsatisfied ones.
Но я все же велел еще 3 тысячи наших людей разослать по городам, пусть выявляют недовольных.
His Serene Highness Khan Islam Giray Khan ordered to assist, ours won't assault the castle!
Светлейший хан Ислам Гирей велел помогать, наш на штурм замка не пойдут!
Показать ещё примеры для «велел»...

order toотдал приказ

General Jack Ripper, the commanding general... of Burpelson Air Force Base... issued an order to the 34 B-52s of his Wing... which were airborne at the time... as part of a special exercise we were holding called Operation Dropkick.
Генерал Джек Риппер, командующий авиабазой Барпельсон отдал приказ 34-й эскадрилье Б-52 которые были в воздухе в то время и осуществляли круглосуточное дежурство.
We covered fifteen miles before I gave the order to set up camp for the night.
Мы прошли пятнадцать миль, прежде чем я отдал приказ разбить лагерь на ночь.
Well, sir, on first sighting the French, I naturally gave the order to advance.
Итак, сэр, едва увидев французов, я, конечно, отдал приказ наступать.
I see. Should I place an order to catch Ken in North America?
да, сэр вы хотите, чтобы я отдал приказ североамериканским агентам захватить Кена Мастерса?
Issues orders to begin work on a way to penetrate this field.
Отдайте приказ о начале работ по поиску способа обойти это поле.
Показать ещё примеры для «отдал приказ»...

order toприказываю

I order to you, whoever that you are, oh, impure spirit, and to all your companions who live with you in this creature of God, that you say your name to me and the day in which you left hell.
Я приказываю тебе, кем бы ты ни был, о, зловещий дух, и всем тем, кто вместе с тобой поработил тело этого Божьего создания, назови себя и скажи, когда ты отправишься обратно в ад!
And I order to you, squads of ghosts and legions of demons, that you separate, in the name of our lord Jesus Christ, from this creature of God.
И я приказываю вам, всем нечистым духам и легионам демонов, освободить во имя Господа нашего Иисуса Христа, тело и душу этого божьего создания.
Some of you will not agree with me, but I... I, by the authority entrusted in me by my Czar and my country, give the order to retreat.
Некоторые будут не согласны со мной, но я... Я властью , врученной мне моим государем и отечеством, я — приказываю отступление.
When I ordered to shoot, I heard you whispering.
Когда я приказывал стрелять, я слышал ваш шёпот.
I've got orders to obey, thank God.
Мне, слава богу, приказывают.
Показать ещё примеры для «приказываю»...

order toприказ стрелять

We just got orders to shoot to kill.
Мы получили приказ стрелять на поражение.
If by the third count you and your officers are not on the way to work I will give the order to fire.
Если при счете «три» вы и ваши офицеры не пойдете на работу я отдам приказ стрелять.
His order to fire on his own troops was refused.
Его приказ стрелять по своим не выполнен.
Or I'll give the order to shoot.
Или я дам приказ стрелять!
— Hey've got orders to shoot.
— Они получили приказ стрелять на поражение.