приказали — перевод на английский

Варианты перевода слова «приказали»

приказалиordered

— Не огорчайтесь, но король приказал перевести все дворцовые часы на час назад.
The King ordered to set back the clock one hour.
Центральные власти приказала разоружить Санта Вивиану.
Central authority ordered a general disarmament in Santa Viviana.
Кто приказал изготовить записи?
Who ordered such recordings to be made?
Приказало, заметьте.
Ordered, mind you.
За час до того, как ваш самолёт приземлился в Вашингтоне, я приказал привести в состояние боевой готовности все пусковые площадки в стране имеющие управляемые ракеты с атомными боеголовками там где схема зоны выпадения радиоактивных осадков позволяет их взрывать.
An hour before your plane landed in Washington, I ordered guided missiles with atomic warheads made ready for every launching site in the country where the fallout pattern makes it safe to explode them.
Показать ещё примеры для «ordered»...
advertisement

приказалиtold

Мими, кто приказал тебе говорить, что ты видела Винанта?
Mimi, who was it who told you to say you saw Wynant?
И вы будете выполнять всё, что прикажут, хотите или нет.
You will learn to do what you are told, whether you like the manner of telling or not.
Человек запаниковал и приказал им уходить.
The man panicked and told them to abandon.
Голос приказал тебе прочесть мой дневник.
The voice told you to read my diary.
Он приказал мне прийти на следующий день.
He told me to come the next day.
Показать ещё примеры для «told»...
advertisement

приказалиcommand

Всякий может приказать, а спасибо мне сказать Ни один не хочет.
Anyone can command me but no one wants to thank me.
Прикажите мне, сэр.
Command me, sir.
Прикажите ему явится сюда.
Command his presence here.
Впрочем, если прикажете, ваше величество...
However, if such is your command, Your Majesty...
Скорее, приказал.
It sounded more like a command.
Показать ещё примеры для «command»...
advertisement

приказалиam i supposed

Что вы мне прикажете делать?
What am I supposed to do? !
— И что прикажете мне делать?
And what am I supposed to do?
Что прикажешь мне делать?
What am I supposed to do now?
А что прикажешь делать Признаться?
What am I supposed to do? Declare myself?
Ну и что мне прикажете делать?
Like... like what am I supposed to do?
Показать ещё примеры для «am i supposed»...

приказалиsaid

— Тролль? Он приказал хорошо вести себя и не докучать маленьким.
He said be good and not to annoy the little ones.
— Черт побери, я приказал увести его.
— I said take him in!
— Вы же приказали примкнуть штыки!
— You said — bayonets!
Я приказал собраться ВСЕМ пленным!
I said that all prisoners were to assemble!
Кауфман приказал обойтись без трупов.
Oh, God! Kaufman said no wetworks. He said no wetworks.
Показать ещё примеры для «said»...

приказалиgave the order

— Так это ты приказал.
— You gave the order.
Ворф приказал открыть по нему огонь.
Worf gave the order to fire.
Лейтенант Ито, я приказал всем, кто жив, отходить к северным пещерам.
Lieutenant Ito, I gave the order that all survivors retreat to the north caves.
МакКей приказал как раз перед тем, как мы потеряли контакт.
McKay gave the order just before we lost contact.
Я сама это приказала.
I gave the order myself.
Показать ещё примеры для «gave the order»...

приказалиdo you want

И что прикажешь мне делать?
Well, what do you want me to do?
Но приказ есть приказ. Да ладно, всё в порядке, а теперь скажите, куда Вы прикажете нам убрать свои вещи?
Yeah, well, uh, in the meantime, where do you want us to stash these gizmos?
— Что прикажете, синьор?
— What do you want, sir?
Ну и что прикажешь делать?
Yes and what do you want?
Ну, чё прикажете?
Well, why do you want ?
Показать ещё примеры для «do you want»...

приказалиasked

Я приказал выйти на предорбитальный курс, мистер Фаррелл.
I asked for a preorbital course, Mr. Farrell.
Всемогущий султан приказал мне оставаться здесь.
The almighty sultan asked me to stay here.
Я тебе приказал принести факел!
I asked for a torch.
Ты говоришь, что Бог приказал тебе убить моего сына?
Are you saying that God asked you to kill my child?
— Ниррти приказала привести её.
— Nirrti has asked for this one.
Показать ещё примеры для «asked»...

приказалиinstructed

Нет, комиссар, все как вы приказали.
No, Commissioner. Everything was as you instructed.
Я приказала охранникам хорошо с ними обращаться.
I have instructed the guards to treat them well.
Как приказал лорд Фолкен, ...сожгите всё, что горит и убейте всех, кого пощадит огонь.
As Commander Folken instructed... Burn down and annihilate everything.
Как ты приказал, я дал ей полный доступ ко всем твоим счетам.
As you instructed, I gave her full access to your accounts.
Вы приказали каждому репликатору прийти вам?
You instructed every replicator to come to you?
Показать ещё примеры для «instructed»...

приказалиshall i

— Что прикажете делать?
— What shall I do about it?
Прикажете подать вниз?
Shall I serve it down there, sir?
Что прикажете делать?
How shall I respond?
Прикажете проводить его сюда, мадам?
Shall I show him into the garden?
Где прикажете подать ужин?
— Where shall I serve supper? — No supper for me, thank you.
Показать ещё примеры для «shall i»...