orchestrated — перевод на русский
Варианты перевода слова «orchestrated»
orchestrated — организовал
Someone was orchestrating this, Purposely getting the kids to choke themselves.
Кто-то это организовал, специально заставляя детей душить самих себя.
He orchestrates a chemical spill to drive everyone away.
Он организовал разлив химикатов, чтобы все уехали.
He orchestrated this whole thing.
Он все это организовал.
You think that he just orchestrated this whole thing?
Думаешь, он просто все это организовал?
What you just said, coupled with the phone records gives us enough-— more than enough-— to prove that you orchestrated the whole thing.
Все, что ты только что сказал, вместе с записью телефонных разговоров дает нам достаточно.. даже более чем.. чтобы доказать,что ты все это организовал.
Показать ещё примеры для «организовал»...
advertisement
orchestrated — организованный
This was a highly organized effort orchestrated by a major rival to the United States, a rival convinced that their best interest was to stop the peace process by killing Hassan.
Это была отлично организованная попытка основного соперника Соединенных Штатов, соперника, убежденного, что в их интересах остановить мирные переговоры, убив Хассана.
An ode to our late founder, orchestrated by Mrs. Godfrey and her son.
Ода нашему основателю, организованная миссис Годфри и ее сыном.
Mr. President, the drone attack this morning was in fact a terrorist strike orchestrated by Margot Al-Harazi.
Господин президент, утренняя атака беспилотником на самом деле оказалась терактом, организованная Марго Аль-Харази.
Though I'm forced to wonder if this illusion is no accident at all, but theater for my benefit, orchestrated by someone so awful, even monsters such as these have no choice but to dance to the tune he plays for them.
Что заставляет меня думать, что если эта иллюзия никакая не случайность, а постановка ради моей выгоды, организованная кем-то столь ужасным, что даже монстры вроде этих не имеют выбора, кроме как танцевать под мелодию, что он играет им.
But, all of a sudden, I get an orchestrated show of compassion, teams of people dropping in.
Но внезапно я получаю организованный показ сострадания, от ряда людей, которые заходят к нам.
Показать ещё примеры для «организованный»...
advertisement
orchestrated — подстроила
But sir, she didn't orchestrate the fight.
Но, сэр, не она подстроила драку.
What if Antonia's orchestrating this entire thing from behind bars?
А что, если все это подстроила Антония, находясь за решеткой?
And now, I'm realizing that Doris must have orchestrated that meeting so she could follow me out there and learn the location of the site.
И теперь я подозреваю, что Дорис подстроила эту встречу, чтобы проследить за мной и узнать расположение базы.
Do you think that Jenna orchestrated the whole thing so that A.D. could take a shot at Spencer?
Думаешь, Дженна подстроила все так, чтобы «A.Д.» подстрелил Спенсер?
Orchestrated it.
Всё подстроил!
Показать ещё примеры для «подстроила»...
advertisement
orchestrated — спланировала
This was orchestrated by my mother.
Всё спланировала моя мама.
She was stolen from our facility by this woman, who orchestrated Pryce's murder as a diversionary tactic to make the grab.
Ее выкрала из нашего учреждения эта женщина, которая спланировала убийство Прайса как прикрытие.
Skye's mother orchestrated the whole thing.
Мама Скай все спланировала.
Look, we need to orchestrate a situation which allows us to put our best foot forward.
Послушай, нам нужно тщательно спланировать ситуацию, которая поможет нам произвести хорошее впечатление.
Who could even orchestrate such a thing?
Кто мог спланировать такое?
Показать ещё примеры для «спланировала»...
orchestrated — устроил
You think she knows who orchestrated the bombing?
Думаете, она знает, кто устроил взрыв?
I think Commissioner Santana is the one who orchestrated the bombing.
Думаю, комиссар Сантана устроил взрыв.
He orchestrated your sister's murder, he killed Tommy.
Он устроил убийство твоей сестры, он убил Томми.
I goddamn orchestrated it.
Да я это сам и устроил.
I goddamn orchestrated it.
Хотел? Да я это сам и устроил.
Показать ещё примеры для «устроил»...
orchestrated — дирижирую
THEY'RE GOING TO SAY YOU ORCHESTRATED THE WHOLE THING.
Они скажут, что ты дирижировал всей этой историей.
I've been accused of reflectively... perhaps even glibly... orchestrating a little revenge.
Меня обвинили в том, что я рефлективно, может, даже бойко дирижировал этой маленькой местью.
I orchestrated this.
Я дирижирую.
I'm orchestrating the hotel arrival. Should you pull up first, or Gwen first?
Дирижирую прибытием в отель Ты приезжаешь первым или Гвен?
Muscle man, I won't even be mad at you if you just tell me you're orchestrating all of this.
Маслмен, я даже не стану злиться, если просто скажешь, что всем этим дирижируешь ты.
Показать ещё примеры для «дирижирую»...
orchestrated — организацию
For orchestrating the Leith bazaar massacre.
Ты действительно хочешь огласить это? За организацию резни на базаре Лейта.
Anneca paid Mr. Zhabin to orchestrate a cover-up.
Аннека заплатили Жабину за организацию прикрытия.
If he was, they more than fit the bill of an organization with the means to orchestrate three murders.
Если да, то они вполне могли оплатить организацию трех убийств.
Singled out for special recognition in orchestrating today's drug bust was Officer Joe Swanson.
Представленный к награде за организацию сегодняшней нарко облавы офицер Джо Свонсон.
In time to possibly orchestrate a high-rent antiquities theft.
У нее было достаточно времени для организации профессиональную кражу древностей.
Показать ещё примеры для «организацию»...
orchestrated — спланировано
You joined their detail just recently, a move no doubt orchestrated by your new owner.
Вы присоединились к команде совсем недавно,что несомненно было спланировано вашим новым владельцем.
— This has all been orchestrated.
Это всё было спланировано.
You mean a «Get out of jail free» card for crimes orchestrated by your client.
Вы хотите получить билет на свободу за убийства, спланированные вашей клиенткой.
The whole thing reads like a carefully orchestrated document aimed at soliciting grant money.
Выглядит, как тщательно спланированный документ Для получения гранта.
Reddington has alleged that these crimes weren't random, but orchestrated by spooks the government continues to finance through their black-ops budget.
Реддингтон утверждает, что эти преступления не случайны, а спланированы специалистами, финансируемыми правительством из теневого бюджета.
Показать ещё примеры для «спланировано»...
orchestrated — руководил
Xander Feng claims you not only facilitated, you orchestrated the scheme.
Ксандр Фэн свидетельствует, что вы не только содействовали, но и руководили всей схемой.
Well, either Jenna or Mary orchestrated that call to Rollins' burner phone and all of those bogus charges to his credit card.
Ну, либо Дженна, либо Мэри руководили этим звонком на экстренный телефон Роллинса и всеми этими фиктивными манипуляциями с его кредитной картой.
I orchestrated it, I facilitated it, and the President knew about it.
Я руководил им, я оказывал содействие и Президент знал об этом.
"My father orchestrated the whole thing.
Этим руководил мой отец.
So you are saying that Jeanine orchestrated this attack?
Значит вы утверждаете, что Джанин руководила атакой?
Показать ещё примеры для «руководил»...
orchestrated — срежиссировал
He orchestrated everything right down to the last detail.
Он срежиссировал все до последней детали.
The unsub went to great lengths to stage the abductions in rapid succession, as if they were orchestrated. Ok.
Субъект приложил все усилия, чтобы разыграть похищения в быстрой последовательности, будто бы он их срежиссировал.
Oh, you orchestrated it beautifully.
О, ты отлично все срежиссировал.
I mean, not only did Brody contrive to get himself in the room, he orchestrated Hamid's suicide and he warned Dr. Faisel.
В смысле, Броуди не только убедил всех пустить его в комнату, и срежиссировал самоубийство Хамида и он предупредил доктора Файзеля.
Okay, and he orchestrated this whole thing.
И он всё это срежиссировал.