oppression — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «oppression»

/əˈprɛʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «oppression»

«Oppression» на русский язык переводится как «угнетение» или «притеснение».

Варианты перевода слова «oppression»

oppressionугнетения

And he lost his life in the war against the oppression of the people.
И он погиб на войне против угнетения людей.
The Magyar people rebelled against oppression with the sole intention to regain freedom.
Венгерский народ боролся против угнетения С твердым намерением вернуть свободу.
— We will not tolerate any oppression of our male brothers anywhere in the universe.
Мы не можем терпеть угнетения наших братьев-мужчин нигде во Вселенной.
Stop the style of oppression that this house...
Остановите эту манеру угнетения, которую этот дом...
Reports from the front indicate James did his duty in combat with great courage and steadfast dedication even after he was informed of the tragic loss your family has suffered in this great campaign to rid the world of tyranny and oppression.
По сообщениям с передовой, Джеймс выполнил свой долг в бою и проявил большое мужество и стойкую преданность даже после известия о трагической утрате братьев, которые погибли в этой великой кампании, ради избавления мира от тирании и угнетения.
Показать ещё примеры для «угнетения»...
advertisement

oppressionпритеснения

You can laugh, but I have seen a millennium of treachery and oppression from men, and I have only contempt for the whole lot of them.
Знаешь, можешь смеяться, но я тысячелетие наблюдала предательства и притеснения со стороны мужчин... и я не чувствую ничего кроме презрения ко всем этим похотливым типам.
Hagan is one of the primary architects of human oppression on this planet.
Хаган один из первичных архитекторов человеческого притеснения на этой планете.
Wherever oppression abounds, we get involved.
Где есть притеснения, туда вмешиваемся мы.
I shall now cast off the shoes of oppression!
Сейчас я сорву туфли притеснения.
Either worldwide darkness and a new age of tyranny and oppression with a scientific overlay, or a new age of liberty and freedom and a new renaissance.
Либо Средневековье и новая эра тирании и притеснения с научным налётом, или новый век свободы и нового Возрождения.
Показать ещё примеры для «притеснения»...
advertisement

oppressionгнёта

Governor Thwaites, the symbol of British oppression.
Символ британского гнета.
Someone radiant and sassy with the soul and passion that can only come from hundreds of years of black oppression.
Кто-то блистательный и дерзкий с душой и страстью, которые могли появиться только из столетий черного гнета.
Thousands of ordinary Russians casting off centuries of political and spiritual oppression.
Тысячи прстых людей России отторгающие столетия политического и духовного гнета.
We must remember that the lonely struggle that takes place in a ownership under surveillance in Rangoon fits in the global fight for Shipping of the human mind of political tyranny and oppression psychological.
Мы должны помнить,— ее борьба, в одиночку продолжающаяся под домашним арестом и наблюдением властей в Рангуне, является частью глобальной борьбы за освобождение человеческого духа от политической тирании и психологического гнета.
A new page in history has been turned as the invasion so many feared ended with the destruction of The Fall, a longtime symbol of economic and political oppression.
Открыта новая страница истории. Вторжение, которого многие так боялись, закончилось разрушением «Ската» — давнего символа экономического и политического гнёта.
Показать ещё примеры для «гнёта»...
advertisement

oppressionтирании

Years full of intrigues, murder and oppression.
Годы интриг, убийств и тирании.
But when fanatics are on top there is no limit to oppression.
Но пока фанатики на коне, тирании нет предела.
He left but one ... a reminder of his power and oppression.
Он оставил лишь одно... Напоминание о его силе и тирании.
Now, may God bless you all, and may He defend the right, for it is evil things that we shall be fighting against, brute force, bad faith, injustice, oppression, and persecution, and against them I am certain
И да благословит вас всех Бог И пусть он защитит правое дело от того зла, с которым нам предстоит сражаться от грубой силы, вероломства, несправедливости и тирании и я уверен, что в борьбе с ними правое дело восторжествует.
He believes in oppression!
Он верит в тиранию!
Показать ещё примеры для «тирании»...

oppressionподавления

They inserted an oppression code.
Они ввели код подавления.
We fight with comrades everywhere against injustice and oppression.
Мы боремся вместе с товарищами по всему миру против несправедливости и подавления.
But those systems of oppression never hold, never last, never survive, for we will not live in fear.
Ни одна система подавления не выстоит долго, поскольку никто не хочет жить в страхе.
The schools that were the site of linguistic oppression in Ireland are now the place of the language's revival.
Школы, которые были очагами языкового подавления, теперь стали местом, где возрождается ирландский язык.
It's a 2,000-year-old symbol of hypocrisy, slavery, and oppression.
Это 2000-летний символ лицемерия, рабства и подавления.
Показать ещё примеры для «подавления»...

oppressionдавления

And I've been subjected to very little oppression at home.
И дома на меня не оказывалось практически никакого давления.
You're but a welcome and striking reprieve... from the bureaucratic oppression in my midst.
Я только рад, что вы отсрочили мою смерть от царящего здесь бюрократического давления.
— I didn't see any signs of oppression. — I'm not so sure.
Не было там никакого давления.
The court must exclude the confession if it finds it was obtained by oppression or under circumstances likely to render it unreliable.
Суд должен его отклонить, если оно было сделано под давлением или в обстоятельствах, в которых его искренность сомнительна.
But you can't be free without equality or under oppression.
Но вы не можете быть свободными без равенства или под давлением.
Показать ещё примеры для «давления»...

oppressionоккупационному

Heat-Seeking missiles are useless against a mobile oppression palace.
Ракета с тепловым наведением бесполезна против Мобильного Оккупационного Дворца!
Heat-seeking missiles are useless against a mobile oppression palace.
Ракета с тепловым наведением бесполезна против Мобильного Оккупационного Дворца!
But with the mobile oppression palace... A few dignitaries can oppress your entire planet for pennies a day!
Но благодаря Мобильному Оккупационному Дворцу... наши сановники каждый день могут выжимать из вашей планеты денежки.
But with the mobile oppression palace a few dignitaries can oppress your entire planet for pennies a day!
Но благодаря Мобильному Оккупационному Дворцу... наши сановники каждый день могут выжимать из вашей планеты денежки.
The mobile oppression palace!
Мобильный Оккупационный Дворец!