opinion — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «opinion»

/əˈpɪnjən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «opinion»

«Opinion» на русский язык переводится как «мнение».

Пример. In my opinion, this is the best solution to the problem. // На мой взгляд, это лучшее решение проблемы.

Варианты перевода слова «opinion»

opinionмнение

For the peace of our country, the atmosphere for international public opinions is necessary.
Для мира в нашей стране очень важно мнение иностранной общественности.
You have your opinion on how to proceed, I have mine.
У тебя своё мнение, как с ним разобраться, у меня своё.
I have a right to my opinion.
У меня есть право выражать свое мнение.
And my opinion of him and what he represents hasn't changed a particle.
И мое мнение о нем и о том, что он из себя представляет, не изменилось ни на йоту.
It confirms my opinion that our little Christine has class.
Это подтверждает мое мнение, что у нашей маленькой Кристины есть класс.
Показать ещё примеры для «мнение»...

opinionдумать

In my opinion, he should let us.
Думаю, он должен позволить нам.
No, sir. Not in my opinion.
Нет, сэр, я так не думаю.
My opinion.
Что я думаю?
In reality I don't have an opinion.
— Вы так не думаете? Честно говоря, я ничего не думаю.
In my opinion, the referee was unfair.
Я думаю, рефери был несправедлив.
Показать ещё примеры для «думать»...

opinionвзгляд

Then let's talk about something else. I'd like to know if Paul Braconnier, in your opinion, was a person who would wish his wife dead.
— Я хотел бы знать, был ли Поль Браконье, на ваш взгляд, человеком желавшим смерти своей жены?
In my opinion...
На мой взгляд...
In my opinion, we must settle accounts before extradition.
На мой взгляд мы должны рассчитаться с Лемми перед его выдачей.
And in my opinion, they were all a part of a plan to sink her.
И на мой взгляд, все они были частью плана по ее затоплению.
In my opinion you should tell him.
На мой взгляд, тебе следует сказать ему.
Показать ещё примеры для «взгляд»...

opinionсчитать

In my opinion, the whole thing's harebrained.
— Отчего? Всю вашу теорию я считаю сумасбродством.
She's old enough in my opinion to read anything.
А я считаю, она достаточно взрослая и может читать, что ей заблагорассудится.
It is one unforgivable thing, in my opinion... and the one thing of which I have never... never been guilty.
Я считаю, что жестокость — это единственное, что никогда нельзя прощать.
In my opinion you should be compelled to marry him.
Я считаю, вы должны были этого добиться.
In my opinion he should be publicly exposed.
Я считаю, что проступок этого юноши надо вынести на суд общественности.
Показать ещё примеры для «считать»...

opinionпо-моему

In my opinion, I believe there is no place for a criminal to hide in Metropolis.
По-моему, в Метрополисе преступнику негде спрятаться.
In my opinion, you're married to a madman.
По-моему, ты замужем за психом.
— You need to sleep in my opinion!
— Спать надо по-моему!
It was too large, in my opinion...
По-моему, она слишком большая.
He was quite young, in my opinion.
Он был довольно молод, по-моему.
Показать ещё примеры для «по-моему»...

opinionзаключение

Actually, there is no particular reason you should, since the opinion upholds the sterilisation law in the state of Virginia, of the United States, and was written by that great American jurist Supreme Court Justice Oliver Wendell Holmes.
На самом деле, вы и не должны знать это судебное заключение, поскольку оно касается закона о стерилизации, принятого в штате Вирджиния, и было написано выдающимся американским юристом верховным судьей Оливером Венделлом Холмсом.
Come to Paris and see a doctor to get a new opinion about your... state of health.
Поезжайте в Париж и получите у врача заключение о состоянии Вашего здоровья.
Concerning the price of the chandelier, I've got an expert opinion.
Что касается стоимости люстры, то у меня есть заключение эксперта.
Maybe I can get your medical opinion on this though.
Может, мне удастся получить заключение медика вот об этом.
So, what's your medical opinion, Scully?
Итак, твоё медицинское заключение, Скалли?
Показать ещё примеры для «заключение»...

opinionточка зрения

He just stated he was offering an opinion.
Он только что заявил, что излагал свою точку зрения.
Thanks for your opinion, and I don't remember asking.
Спасибо за твою точку зрения, но я не помню, чтобы я спрашивал.
You might wanna have some say in the decision, you might wanna express your opinion, but it's not your decision to make.
Ты можешь что-то сказать, ты можешь выразить свою точку зрения, но не тебе принимать решение.
No, no, he's entitled to his opinion.
Нет, нет, пусть выскажет свою точку зрения.
This could really help sway public opinion in Arthur's favor.
Это может помочь склонить точку зрения общественности в пользу Артура.
Показать ещё примеры для «точка зрения»...

opinionузнать ваше мнение

Could I ask you for your opinion now?
Могу я теперь узнать ваше мнение?
I really want your opinion before I send my report back home.
Я очень хотел бы узнать ваше мнение, прежде чем отправлю доклад домой.
I do not recall asking for your opinion.
Я не обращался к вам, что бы узнать ваше мнение.
I'd like your opinion.
Я хотел узнать ваше мнение.
I have some pictures I'd like your opinion of.
Вот фотографии. Хотелось бы узнать ваше мнение.
Показать ещё примеры для «узнать ваше мнение»...

opinionуслышать твоё мнение

I just want your opinion.
Я только хочу услышать твое мнение.
Get up, I need an opinion.
Пойдем, мне нужно услышать твое мнение.
— I want your opinion.
— Я хочу услышать твое мнение.
I want your opinion, brother.
Хотел услышать твоё мнение, брат.
And when I want your opinion, I'll ask for it.
Впредь, если мне захочеться услышать твоё мнение, я тебя об этом спрошу.
Показать ещё примеры для «услышать твоё мнение»...

opinionкажется

Begging your pardon, sir, it's my opinion that my master isn't well.
Прошу прощения, сэр, мне как раз кажется, что хозяину не очень хорошо.
Cornusse, it is my opinion that Catherine finds too many distractions here that cause her to daydream.
Корнюсс, мне кажется, здесь для Катерины смятения и тревоги, которые заставляют ее грезить.
Tomorrow, in mine opinion, is too sudden... for I myself am not so well provided as else I might be were the day prolonged.
Но завтра, кажется мне, слишком рано. Я не готов и был бы рад отсрочке.
In my opinion, it's because they don't feel they have to.
Мне кажется, потому, что они не чувствуют, что обязаны.
In my opinion, as long as you're around, you should have it nice.
И, как мне кажется, пока ты здесь, должно тебе быть приятно.
Показать ещё примеры для «кажется»...