operating — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «operating»

/ˈɒpəreɪtɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «operating»

«Operating» на русский язык переводится как «работающий» или «функционирующий».

Варианты перевода слова «operating»

operatingоперировать

You dared operate on my wife?
Вы посмели оперировать мою жену?
— Help me operate.
— Поможешь мне оперировать.
But we only know of one way to reduce the agony... operate quickly.
— Но мы знаем единственный путь уменьшить боль — оперировать быстро.
We must operate before his heartbeat returns to normal.
Мы должны оперировать, пока пульс не пришел в норму.
I have to operate immediately.
Я должен оперировать немедленно.
Показать ещё примеры для «оперировать»...
advertisement

operatingработает

Will you demonstrate just how that operates, Mr. Miller? Yes, sir.
Вы продемонстрируете нам, как это работает, мистер Миллер.
Everything seems to be operating correctly.
Кажется, что все работает правильно.
The data link is operating just as if it were never gone!
Канал связи работает так, как будто он никуда не пропадал!
It is operating even now... putting out waves and waves of time displacement, which we picked up millions of miles away.
Оно и сейчас работает, испуская волны временного смещения, которые мы засекли миллионы километров назад.
If I can determine the frequency at which this device operates, I might be able to cause it to function for us.
Если смогу определить частоты, на которых работает устройство, я смогу заставить его работать на нас.
Показать ещё примеры для «работает»...
advertisement

operatingоперационную

It looked bad. Jean-Louis Duroc was rushed to the racetrack operating room.
Сразу после аварии Дюрок был доставлен в операционную, где он сейчас и находится.
Your sister wants me in an operating room.
Твоя сестра хочет привести меня в операционную.
In theory, a telepath might be able to jam their central operating system, leaving them vulnerable to attack.
Теоретически, телепат мог бы заглушить их центральную операционную систему, сделав их уязвимыми для атак.
So we can get you an operating system.
Мы можем дать Вам операционную систему.
What kind of operating system?
Какого рода операционную систему?
Показать ещё примеры для «операционную»...
advertisement

operatingоперацию

I hope I never have to be operated on by Dr Greenbow.
Надеюсь, мне никогда не придётся ложиться к нему на операцию.
I need your permission to operate.
Нужно Ваше согласие на операцию.
That still leaves me four minutes to operate.
Остается четыре минуты на операцию.
They told me this morning that they want to operate again.
Утром они сказали мне, что хотят сделать еще одну операцию.
A doctor who was anxious to experiment in skin grafting... asked to operate on the hand... guaranteeing that he would restore it 100%.
Доктор, который занимался экспериментами в области пересадки кожи... предложил сделать операцию на руке с гарантией, что он восстановит ее на 100%.
Показать ещё примеры для «операцию»...

operatingдействует

He is a thug in the employ of a Nazi agent, a man named Mueller, operating in Sofia.
Это проходимец, нанятый ницистским агентом Мюллером, который действует в Софии.
He operates very strange.
Он действует очень странно.
We have a rigid caste system operating here.
У нас тут действует строгая кастовая система.
Once we understand how the force is operating... we may be some way toward defeating it.
А когда мы поймем, как именно действует эта сила, может быть, появится шанс ей противостоять.
Perhaps you are not familiar with how it operates.
Возможно, ты не знаешь, как это действует.
Показать ещё примеры для «действует»...

operatingуправлять

How many people will you need to operate this machine?
Сколько вам нужно человек, чтобы управлять этой машиной?
It all seems quite simple to operate.
Похоже, ей довольно просто управлять?
I need your training to operate a vessel this complex.
Мне нужна ваша подготовка, чтоб управлять так сложным судном.
Then teach me to operate the ship.
Тогда научите меня управлять кораблем.
Please stand ready. I will operate your controls.
Приготовьтесь, я сам буду управлять перемещением.
Показать ещё примеры для «управлять»...

operatingуправление

I am now operating the master slave.
Я взял управление на себя.
And yet we are asking him to operate interplanetary spacecrafts.
И мы ему доверяем управление космических ракет.
Operate Randomiser!
Управление Рэндомайзером!
No woman in her right mind would attempt to operate a 150,000-acre spread.
Ни одна женщина не возьмется за управление 150 000 акров земли.
But operating that steamshovel kind of brought me back.
Но управление этим экскаватором как бы вернуло меня обратно.
Показать ещё примеры для «управление»...

operatingпрооперировать

— I must operate on this patient at once.
— Я должен прооперировать этого пациента.
Leo lost a lot of blood, most of it before we had a chance to operate.
Лио потерял много крови, Большую часть— до того, как удалось его прооперировать.
Do you want me to make him operate on you?
Хочешь, чтобы я попросил его прооперировать тебя?
What if you would operate on him?
Может быть, вы могли бы прооперировать его?
We could operate on him.
Мы можем прооперировать его.
Показать ещё примеры для «прооперировать»...

operatingработы

There could be enough charge to operate it.
Там может быть достаточно заряда для его работы.
Operating conditions are assured.
Все условия для работы гарантируются.
I will stay here to operate the computer.
Я останусь здесь для работы с компьютером.
Power levels are below operating minimums.
Не хватает энергии для работы аппаратуры.
Unfortunately the deuterium oxide fuel we require to operate our reactors is now in short supply.
К сожалению, у нас очень мало оксида дейтерия, необходимого для работы наших реакторов.
Показать ещё примеры для «работы»...

operatingфункционирует

— Still operating, sir.
Функционирует, сэр.
At the peak, advanced beyond any of our capabilities, and now operating at this primitive level, which you saw.
На своем пике она была развита больше, чем любая другая, а теперь функционирует на примитивном уровне, как видите.
The fusion power plant is operating within normal parameters.
Термоядерная энергетическая установка функционирует нормально.
Hold that thought, for absurdity is an understatement in regard to how our financial system really operates.
Только задумайтесь, насколько абсурдно, в действительности, функционирует наша финансовая система.
We could change the way this whole family operates.
Мы могли бы кардинально изменить то, как функционирует вся наша семья.
Показать ещё примеры для «функционирует»...