open the mind — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «open the mind»

open the mindнепредвзято

You must put your preconceptions aside and with an open mind, set down the wonders that Mars holds in store for us.
Нужно отбросить все предубеждения и непредвзято запечатлеть все чудеса, что Марс хранит для нас.
I told you to keep an open mind.
Я говорила Вам относиться непредвзято.
I asked you to keep an open mind.
Я просила Вас смотреть непредвзято.
Yeah, well, I try to keep an open mind, but it tends to shut my eyes.
Да, ну, я пытаюсь смотреть непредвзято, но это заставляет зажмуриваться.
Now, keep an open mind.
Смотри непредвзято.
Показать ещё примеры для «непредвзято»...
advertisement

open the mindразум открытым

You should keep an open mind.
Ты должен сохранять разум открытым.
They have their doubts, but we encouraged them to keep an open mind.
У них есть свои сомнения, но мы призвал их держать разум открытым.
Good to keep an open mind.
Неплохо держать разум открытым. Ха!
Keep an open mind. This isn't just any ceremony.
Держите разум открытым Это не просто церемония.
Well, I suppose, as a scientist, it's my job to keep an open mind, so...
Ну, я думаю, как учёный, это моя работа-держать разум открытым, так что...
Показать ещё примеры для «разум открытым»...
advertisement

open the mindпредубеждений

I just want you to know that I have an open mind.
Я просто хочу, чтобы вы знали, что у меня нет предубеждений.
With an open mind, please.
Но безо всяких предубеждений.
Yes, with an open mind.
Без предубеждений.
Open mind. — I mean, yes, the morning news
— Без предубеждений.
You just need to have an open mind.
Давайте без предубеждений.
Показать ещё примеры для «предубеждений»...
advertisement

open the mindне предвзято

Keep an open mind.
Отнесись не предвзято.
So I want to try and keep an open mind about it, okay?
Поэтому я хочу попробовать и отнестись к этому не предвзято, ладно?
and just keep an open mind.
только отнесись не предвзято
I don't think you had an open mind about Ruth.
Я считаю, ты как-то предвзято отнеслась к имени Рут.
Let's both try and keep an open mind, shall we?
Давайте оба попытаемся не судить предвзято?
Показать ещё примеры для «не предвзято»...

open the mindоткрытой

I will try to keep an open mind.
Постараюсь быть открытой ко всему.
— I told you I was straight, and I don't even know if I'm bisexual or whatever. I just-— I just thought I should keep an open mind, because, you know, I really would like to meet someone nice.
Просто... просто подумала, что мне нужно быть открытой, потому что я очень хочу познакомиться с кем-нибудь.
I am just trying to keep an open mind. This is just kind of silly.
Я конечно открыт ко всему Но это глупо
And, um... I felt there were some biased jurors that didn't, you know, keep an open mind and they had their mind made up, you know, before the trial started.
И... я чувствовал, что некоторые присяжные были настроены предвзято, не были открыты для обсуждений и приняли решение ещё до начала процесса.
I'm just trying to keep an open mind about what it means, that's all.
Я стараюсь быть открытым тому, что это может означать, и все.
Показать ещё примеры для «открытой»...

open the mindобъективность

Well, we have an open mind.
Ну, мы сохраняем объективность.
Trying to keep an open mind as we examine the evidence, we have reached our final verdict.
Стараясь сохранять объективность, мы изучили все доказательства... и вынесли окончательный вердикт.
But I always try to keep an open mind about suspects and witnesses.
Но я всегда сохраняю объективность насчет подозреваемых и свидетелей.
Tone of voice, body language, she's got an open mind.
Тембр голоса, мимика, объективность. Она будет сочувствовать миссис Вуд.
I'll keep an open mind.
Сохраню объективность.
Показать ещё примеры для «объективность»...

open the mindпоспешных выводов

All right, I have no idea how you are going to take this, but I need you to keep an open mind.
Хорошо, я не знаю, как вы это воспримите, но я хотел бы, чтобы вы не делали поспешных выводов.
This jury read several earlier articles that were prejudicial toward the victim, and they were seated on the assurance that they would keep an open mind.
Присяжные и ранее читали некоторые статьи, которые могли причинить вред интересам жертвы, но они принесли присягу, что не будут делать поспешных выводов.
I need you to keep an open mind, okay?
Только не делай поспешных выводов, хорошо?
— Just keep an open mind, okay?
— Просто не делай поспешных выводов.
Seems like you need to keep an open mind yourself, detective.
Похоже, это вам не нужно делать поспешных выводов, детектив.
Показать ещё примеры для «поспешных выводов»...

open the mindбез предрассудков

Miss Petchey, I've come with an open mind.
Мисс Петчи, я без предрассудков.
I mean, at least they came here with an open mind.
но по крайней мере они пришли сюда без предрассудков.
Sheldon, I'm going to ask you something, and I'd like you to keep an open mind.
Шелдон, я хочу тебя кое о чём попросить, но отнесись к этому без предрассудков.
All right, now I want you to keep an open mind, because love comes in many forms.
Хорошо, а теперь я хочу, чтобы ты отбросил предрассудки, потому что любовь может принимать разные формы.
We're inviting everyone to dinner at Quinn's, and I want them to keep an open mind, which brings us to The Broath.
Мы приглашаем всех на обед к Квинн и я хочу, чтобы они оставили все предрассудки дома. Что приводит нас к брОбету
Показать ещё примеры для «без предрассудков»...

open the mindшироких взглядов

I-I realize this may be somewhat of a horror show to you... but, uh, I hope you can keep an open mind.
Я... я понимаю, что для вас это может быть похоже на шоу ужасов.... ...но, мм, я надеюсь, вы сможете придерживаться широких взглядов.
Okay, just keep an open mind.
Надеюсь, ты широких взглядов.
She has an open mind.
Она широких взглядов.
As a kid always I had an open mind... like you know.
У меня с детства был широкий взгляд на эти вещи, ты же знаешь.
Surely an open mind also means that we don't accept every word he says as gospel.
Широкий взгляд на вещи также подразумевает, что мы не сразу принимаем на веру все, что он говорит.
Показать ещё примеры для «широких взглядов»...

open the mindоткрытым умом

Dr. Perez will welcome you into her morgue with an open heart and open mind.
Доктор Перез будет рада приветствовать вас в ее морге с открытым сердцем и открытым умом.
So we're looking at it with fresh eyes and an open mind.
Мы должны взглянуть на это дело по-новому, свежим взглядом и открытым умом.
It's important to keep an open mind.
Это важно, чтобы сохранить открытый ум.
To get you ready for college with open minds, open hearts, and open souls.
Чтобы подготовить вас к колледжу с открытыми умом, сердцем и душой.
Keep an open mind.
Держи ум открытым.
Показать ещё примеры для «открытым умом»...