only remaining — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «only remaining»

only remainingостаётся только

It only remains for me to thank all our panellists, and to say goodbye with this quite interesting news cutting from a newspaper, the Eastern Evening News.
Мне остается только поблагодарить всех наших участников, и попрощаться этим довольно интересным отрывком из новостей из газеты Восточные Вечерние Новости.
It only remains for me to...pass sentence.
Мне остается только... выполнить приговор.
It only remains for me to thank Rich, Phill, Andy and Alan.
Мне остается только поблагодарить Рича, Фила, Энди и Алана.
And it only remains for me to thank Noel, Ross, Colin and Alan.
И мне остается только поблагодарить Ноэля, Росса, Колина и Алана.
There are only 40 days in advent, but Alan manages minus 46! CHEERING AND APPLAUSE It only remains for me to thank Carrie, Jimmy, Bill and...
В рождественском посту только 40 дней, а Алан заработал —46! Мне остаётся только поблагодарить Кэрри, Джимми, Билла и...
Показать ещё примеры для «остаётся только»...
advertisement

only remainingосталось только

So it only remains for me to say that Alice is the luckiest girl in the world.
Итак, мне осталось только сказать, что Элис — самая удачливая девушка в мире.
It only remained to get to know everyone.
Осталось только хорошо узнать соседей.
So, it only remains for me to thank Susan, Sandi, Liza and Alan.
Мне осталось только поблагодарить Сьюзан, Сэнди, Лизу и Алана.
Yes, it only remains for me to thank Adam, Jack, Sara and Alan and leave you with the last words of Spanish Prime Minister General Ramon Maria Narvaez.
Да, мне осталось только поблагодарить Адама, Джека, Сару и Алана и оставить вас с последними словами испанского премьер-министра, генерала Рамона Мария Нарваэса.
It only remains for me to thank Jackie, Alan, Jo and Jimmy, and to add something quite interesting to end on, in this case, a letter from the Daily Mirror, also concerning anthropology in a way.
Мне осталось только поблагодарить Джеки, Алана, Джо и Джимми и чтоб закончить чем-нибудь весьма интересным, зачитаю заметку из Daily Mirror тоже касается антропологии, кстати.
Показать ещё примеры для «осталось только»...
advertisement

only remainingединственный оставшийся

The only one remaining is the old coachman.
Единственный оставшийся — старый извозчик.
The only remaining witness is the man who... rightly or wrongly has given his name to this whole affair...
Единственный оставшийся свидетель — это человек... вольно или невольно давший имя этому делу...
The only remaining source is on Planet X, somewhere in this area.
Единственный оставшийся источник находится на планете Х, где-то в этом секторе.
It seems the only remaining family of young Mr. Hussein is a sister in Buffalo, who knew nothing about his current trip to Moscow.
Кажется, единственный оставшийся родственник молодого мистера Хуссейна, это сестра в Буффало, которая ничего не знает о его текущей поездке в Москву.
As the only remaining member of the Chosen, the burden of this quest falls upon your princess...
Как единственный оставшийся член Избранных, бремя этого задания падает на тебя, принцесса...
Показать ещё примеры для «единственный оставшийся»...
advertisement

only remainingединственная

Those credit card charges were the only remaining connection I had to her.
Эти расходы по кредитке — это была единственная связь, которая еще оставалась между нами.
We also know that the only remaining piece of your alien All-Spark is locked in an electromagnetic vault, here on one of the most secure naval bases in the world.
Мы также знаем что единственная часть вашей инопланетной Искры Закрыт в электромагнитном хранилище, На одной из секретнейших морских баз в мире.
You're my only remaining link to the world.
Ты моя единственная связь с этим миром.
Don would have to use the only remaining computer in the house.
Дону был нужен единственный рабочий компьютер в доме.
Yeah, the only remaining choice is total expulsion, or you run the risk of losing the respect of the other riders.
Да, единственный выбор — это полное исключение, иначе ты рискуешь потерять уважение других всадников.
Показать ещё примеры для «единственная»...

only remainingпоследние

His only remaining pair of pants blew apart the other day.
Вчера он разорвал в клочья свои последние штаны.
Well, the truth is you folks are my only remaining patients.
Ну, если честно, вы — мои последние пациенты.
If the only remaining ties were to be severed we predict total detachment from the human condition. "
Если оборвать последние узы мы прогнозируем полное отчуждение от человеческой обстановки."
They will run to the only remaining coven... to afford them safe haven:
Они отправились в последний ковен который даст им убежище:
I said often that you were my only remaining link to humanity.
Я говорил... часто что ты — моя последняя связь с человечеством.