ones — перевод на русский

Варианты перевода слова «ones»

onesдавай

Come on, Esther.
Давай, Эстер.
Come on, Muzzy!
Давай, Маззи!
Come on, lass, face out of that eiderdown.
Давай, девочка, не надо утыкаться в одеяло.
Come on, darling, right this way.
Давай, дорогой, сюда.
Come on. Dish out!
А ну давай, начинай раздачу!
Показать ещё примеры для «давай»...
advertisement

onesидём

Come on, Pistachio.
Идём, Фисташка.
Come on, you.
Эй, ты! Идем!
Come on!
Идём! Бен, идём!
Come on. Quick!
Идем, быстрее.
Go on, Suzette.
Идем, Сюзэтт.
Показать ещё примеры для «идём»...
advertisement

onesпойдём

Okay, come on.
Хорошо, пойдём.
Come on in, baby.
Пойдем, детка.
Come on, Johnny, we better have our dinner now.
Пойдем, Джонни. Пойдем обедать.
WOMAN: Come on, Mary.
Пойдем, Мэри.
Come on, Jerry.
Пойдем, Джерри.
Показать ещё примеры для «пойдём»...
advertisement

onesпроисходит

Hold on, man.
Что происходит?
What is going on with you, dude?
Что с тобой происходит, бро?
I had no idea what was going on with Rebecca.
Я даже не представляла, что происходит с Ребеккой.
What is going on, Enmy?
Что происходит, Энми?
I'm trying to get those guys to fight it out on the soccer field.
— Ты знаешь, что происходит между твоим братом и североафриканцами? Я пытаюсь прекратить войну за футбольное поле.
Показать ещё примеры для «происходит»...

onesладно

I mean, the Charlie Brown theme song, come on.
Музыкальная тема из мультфильма про Снупи, да ладно.
— Hmm, hmm. — Oh, come on.
Да ладно тебе.
Come on, Brody.
Да ладно, Броди!
Oh, come on, stop.
Да ладно тебе, прекрати.
Oh, come on, I saw you.
Да ладно, я же видела.
Показать ещё примеры для «ладно»...

onesединственный

He was the one person I chose in my life who made me happy, who made me feel safe.
Решила, что он единственный, кто сделает меня счастливой. Что я с ним в безопасности.
And he's got, you know, one main best friend, and that's Stiles Stilinski. Ugh! Aah!
Но у него есть единственный лучший друг, и это Стайлз Стилински.
I really need someone to talk to, and you're the only one that I can talk to, um, because I've messed everything up.
Мне очень нужно с кем-нибудь поговорить, и ты единственный, с кем я могу поговорить, потому что я всё испортила.
«You must talk to Charlotte... you are the only one in whom she has perfect confidence.»
Ты должен поговорить с Шарлоттой — ты единственный, кому она безоговорочно доверяет.
«You're the one who stole it!»
«Ты единственный кто мог украсть их!»
Показать ещё примеры для «единственный»...

onesпродолжайте

— Go on, walk.
Продолжай. Гуляйте.
Carry on with your work.
Продолжай работу.
«Keep on with your cruelty... and some day I'll leave you!»
Продолжай оставаться таким жестоким — и в один прекрасный день я уйду от тебя!
Yeah, go on, I'm listening.
— Да. Продолжай. Я слушаю.
Please go on.
Прошу, продолжайте.
Показать ещё примеры для «продолжайте»...

onesещё

I want to see her one last time.
Хочу увидеть ее еще раз.
Now tell me the one about the travelling salesman.
Расскажите мне еще о странствующих моряках.
Want me to slap you one?
Хочешь, чтоб я ещё тебя шлёпнул?
What the devil does one wait for?
Какого черта тут еще ждать?
I'll tell you one thing:
И ещё кое-что:
Показать ещё примеры для «ещё»...

onesоднажды

When we were kids, I used to jump out behind corners, and one time...
Когда мы были детьми, я любила выпрыгивать из-за угла, а однажды...
One morning.
Однажды утром.
And wait. One day, London will glow with incandescence... and will be so beautiful that even you will be moved by it.
Однажды Лондон засветится светом ламп накаливания... и это будет так прекрасно, что даже тебя тронет.
One day, she met a girl that she knowed at school.
Однажды, она встретила свою школьную подругу.
She came into assembly with her eyes bright red from crying one day, and wouldn't say why.
Однажды утром она пришла заплаканная и отказывалась объяснить, почему.
Показать ещё примеры для «однажды»...

onesпродолжаться

It cannot go on like that, but I will help you again.
Это не может так продолжаться, но я помогу Вам снова.
War is war and schnapps is schnapps, and business must go on.
Война войной, шнапс шнапсом, но дела должны продолжаться.
"It can't go on like this!
"Так не может больше продолжаться!
Kate... we can't go on like this...
Кэйт... так не может продолжаться.
— This can't go on.
— Так больше не может продолжаться.
Показать ещё примеры для «продолжаться»...