one of the earliest — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «one of the earliest»

one of the earliestрано

You took of early last night.
Ты вчера рано уехала.
We own a bakery, so we're up kind of early. Would you mind?
Мы печём хлеб и рано встаём, так что, может, выключите?
You're home kind of early.
Вы вернулись рано.
Okay, but, uh, don't you think it's kind of early in your pregnancy to do the pajama thing?
Ладно, но, хм, ты не думаешь, что немного рано в твоей беременности для пижамы?
It's kind of early.
что-то ты рано.
advertisement

one of the earliestраннего

And, with the clarity of thought of early morning, oh, the soul, the soul, the beauty of the world, you are the indestructible one, eternally young, you exist.
И с ясностью мысли раннего утра, о, земля, земля, краса мира, ты неизменна, вечно юна, ты существуешь.
Gawain is so far transported by his love of the music of the early Renaissance...
Гавейна иногда заносит от любви к Музыке раннего Ренессанса...
Nor of the early, nor mid period.
Ни раннего, ни среднего периода.
This is a re-creation of early Colorado days.
Это реконструкция раннего Колорадо.
Bought the video tapes of the early Monty Python stuff, the master tapes, and kept them in his attic.
Купил пленки раннего материала Монти Пайтона, основные пленки, и сохранил их у себя на чердаке.
Показать ещё примеры для «раннего»...
advertisement

one of the earliestэтим ухом

She also has a nice set of ears.
У неё красивые уши.
Even if my life depended on it, I wouldn't remember what kind of ears my first boyfriend had.
Чтоб я так могла вспомнить, какие уши были у моего первого парня...
I can only hear out of this ear.
Я слышу только этим ухом.
I don't hear very well out of this ear.
Я не очень хорошо слышу этим ухом.
But otherwise, been seven years of ear piss.
Но, с другой стороны, мне писали в уши семь лет.
Показать ещё примеры для «этим ухом»...
advertisement

one of the earliestрановато

— Kind of early for a lot of things.
Рановато для много чего.
Kind of early for a drink.
Рановато, как-то еще пить.
— Kind of early for you two, ain't it? — It's too hot to work!
— Что-то рановато вы сегодня.
— You're home kind of early, aren't you?
— Что-то ты рановато, а?
— Kind of early for a phone call.
Рановато для телефонного звонка
Показать ещё примеры для «рановато»...

one of the earliestодин из первых

This is one of the earliest Polish documents suggesting a «final solution» to the Jewish problem.
Это один из первых польских документов, предлагающий «окончательное решение» еврейского вопроса.
Yes? I have an image of an early black-and-white film, a Christmas film.
Я как-то смотрел один из первых черно-белых фильмов.
Jay Forrester studied electrical engineering at the Massachusetts Institute of Technology, where he became one of the early innovators in computers.
НАСТРОЙКА ПО УМОЛЧАНИЮ Джей Форрестер изучал электротехнику в Массачусетском Технологическом Институте (МТИ), где он стал одним из первых компьютерных новаторов.
Carmen Hermosillo had been one of the earliest believers in the new communities of cyberspace.
Кармен Эрмосильо была одной из первых сторонниц идеи новых сообществ в киберпространстве.
Here is one of the earliest photographs of Haifa Bay.
Вот одна из первых фотографий бухты Хайфы. — Два снимка, два снимка!
Показать ещё примеры для «один из первых»...

one of the earliestраньше

This definitely falls into that higher category of art... I was speaking of earlier.
Это определенно попадает в ту категорию высокого искусства... о котором я говорила раньше.
Fine, but if I finish your list first, it's a six hour survey of early 20th century American architecture and you can never do anything on the Murtaugh List ever again.
Лады, но если я покончу со списком раньше, тебя ждет 6-часовое обозрение американской архитектуры начала 20 века, и ты больше никогда не будешь делать то, что внесено в список Мертока.
Speaking of early, next month's quail season.
Говорят, что в следующем месяце Сезон перепелов откроют раньше.
I should have thought of this earlier.
Я должен был подумать об этом раньше.
I don't know why we didn't think of this earlier.
Я не знаю почему мы не подумали об этом раньше.
Показать ещё примеры для «раньше»...

one of the earliestдревней

There are artefacts from every era of early history.
Тут собраны артефакты всех эпох древней истории.
Understanding the retrograde loops was one of the major achievements of early astronomy.
Понимание «возвратной петли» стало важнейшим достижением древней астрономии.
Military leaders since the city-states of early greece have known that a tried and tested method for getting rid of an adversary is to provoke him to attack a more powerful enemy.
Военные стратеги еще со времен городов-государств Древней Греции знали, что один из самых проверенных и эффективных способов избавиться от неприятеля — спровоцировать его к нападению на более сильного противника.
They're taken from the Rig-Veda a collection of early Sanskrit hymns.
Они взяты из Ригведы, собрания древних санскритских гимнов.
has been argued even to have affected our human ancestors and may have played an important role in the origins and dispersal of early humans.
Одно из самых больших событий произошло 74 тысячи лет назад, которое повлияло даже на жизнь наших предков и сыграло важную роль в происхождении и расселении древних людей.
Показать ещё примеры для «древней»...

one of the earliestпризнаки раннего

Your latest test results show the signs of early organ failure.
Ваши последние результаты анализов показывают признаки раннего поражения органов.
I tried to talk to the chief, and he got very angry with me because I suggested that there was some indication of early dementia.
Я пыталась поговорить с шефом, и он был очень зол на меня, потому что я предположила, что есть некоторые признаки раннего слабоумия.
Signs of early decomp-— he was under that tarp at least 72 hours.
Признаки раннего разложения... он был под брезентом, по крайней мере 72 часа.
The babies are showing signs of early heart failure, Tess.
У малышей признаки ранней сердечной недостаточности, Тесс.
There are some signs of early stage decomposition... which would suggest the body has been thawed and re-frozen at least once, perhaps for extraction of further blood and tissue samples.
Есть некоторые признаки ранней стадии разложения ... что предлагает, что тело было оттаявшим и повторно замороженым как минимуму один раз, возможно, для дальнейшего извлечения крови и образов тканей.
Показать ещё примеры для «признаки раннего»...

one of the earliestранней вселенной

For Spergel, the Big Bang is still the most complete and scientifically sound model of the early Universe.
Спергел полагает, что теория Большого Взрыва — по-прежнему наиболее полная и научно-обоснованная модель ранней Вселенной.
The key idea behind inflation is the possibility that at least a small patch of the early Universe contained this peculiar kind of repulsive-gravity material.
Ключевая идея инфляции — это возможность того, что по крайней мере небольшой участок ранней Вселенной содержал эту необычную антигравитационную материю.
Instead of getting the «splot» that we had when we just dropped the balloon, here we should see a very smooth growth of an early Universe.
Вместо всплеска, который у нас получился когда мы сбрасывали шар, здесь мы должны увидеть очень плавный рост ранней Вселенной.
I made more accurate diagrams of the expansion of the early universe on the nursery wall with the contents of my diaper.
Я делал более точные диаграммы расширения ранней вселенной на стене в яслях содержимым своего подгузника.
These balls represent the matter of the early universe,
Эти шарики представляют материю ранней Вселенной.