on your journey — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on your journey»

on your journeyв путешествии

— May God guide you on your journey.
— Да поможет тебе Бог в твоем путешествии.
It will lead you on your journey.
Он поведет тебя в твоем путешествии.
May it protect you on your journey.
Может он защитит тебя в твоем путешествии.
I just want you to know that I'm here for you on your journey.
Ты просто знай, что я здесь с тобой в твоем путешествии.
And we promise you, we promise you half of whatever we find on our journey.
И мы обещаем вам... Обещаем половину того, что найдём в путешествии.
Показать ещё примеры для «в путешествии»...
advertisement

on your journeyв нашей поездке

Well, we stopped aside, sir, on our journey to walk along the cliffs and unfortunately we got lost.
Хорошо, мы остановились неподалеку, сэр, в нашей поездке, и решили прогуляться по утесам, но, к сожалению потерялись.
God save us on our journey.
Господи, убереги нас в нашей поездке.
All we're doing on our journey is driving three beach buggies to the Angolan border.
— Пристрелю его. Всю нашу поездку мы просто катим на трех багги к границе Анголы.
You and your family are welcome to join me on my journey.
Вы с семьёй можете составить мне компанию в поездке. Когда?
Father John is waiting now to accompany you on your journey.
Отец Джон будет сопровождать вас в этой поездке.
advertisement

on your journeyна пути

On your journey to becoming a pure zombie.
На пути становления настоящим зомби.
My brother sacrificed many things, Mr. Potter on his journey to find power including Ariana.
Мой брат многим жертвовал, мистер Поттер, на пути к могуществу. Включая и Ариану.
On my journey here.
На пути сюда.
Odysseus, on his journey home to Ithaca, was visited by a ghost.
Одиссея, на пути домой в Итаку, посетил дух.
Measures such as the joint committees on water and agriculture are positive signals for both sides on their journey towards peace negotiation.
Образование совместных комитетов по водным ресурсам и сельскому хозяйству есть показатель положительных изменений на пути к мирным переговорам.
Показать ещё примеры для «на пути»...
advertisement

on your journeyпо дороге

Mister Croup, I want the girl called Door kept safe on her journey back to me.
Мистер Круп, я хочу, чтобы д'Верь была в безопасности по дороге ко мне.
What I didn't know was that somewhere on my journey I had been spotted.
Я тогда не подозревала, что по дороге в Лос-Анджелес меня уже засекли.
Yes, well, we've got a few interesting things to show you on our journey to New Zealand so... let's go.
Да, у нас есть здесь кое-что интересное по дороге в Новую Зеландию, так что поехали.
I'll let you have the details to read on your journey.
Я дам вам подробную справку прочтете по дороге.
Something for us to discuss on our journey.
Вот и обсудим это в дороге.
Показать ещё примеры для «по дороге»...

on your journeyво время путешествия

It is my job to ensure. That we behave on our journey to the labour camp.
Это моя работа сделать так, чтобы мы хорошо себя вели во время путешествия в трудовой лагерь.
If he's recently come from France, she may have encountered him on her journey.
Если она только что прибыла из Франции, она могла пересекаться с ним во время путешествия.
An ancient Greek talisman which wards off evil and protects those in death on their journey to an afterlife?
Древний греческий талисман, отгоняющий злых духов и защищающий мертвецов во время путешествия в загробный мир?
Yes, most sarcophagi have the four goddesses wrapping their wings around each corner to protect the soul on its journey.
Да, на многих саркофагах изображены четыре крылатые богини, прикрывающие крыльями каждая свой угол, охраняющие душу во время этого путешествия.
That will be your punishment if you try to conceal anything from me on our journey.
Это будет твоим наказанием каждый раз, когда ты попытаешься скрыть что-то от меня во время нашего путешествия.