on top of that — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on top of that»

На русский язык «on top of that» переводится как «вдобавок к этому», «кроме того», «помимо этого».

Варианты перевода словосочетания «on top of that»

on top of thatвдобавок ко всему

Illegal private soldiers and illegal weapons on top of that?
Личная армия и незаконное оружие вдобавок ко всему?
And on top of that, I was with Marta all day.
И вдобавок ко всему, я была с Мартой весь день.
And 12 seconds on top of that, boss!
И 12 секунд вдобавок ко всему, босс!
On top of that, my personal relationships were a mess.
Вдобавок ко всему, мои личные отношения были в полном беспорядке.
And on top of that, guess who was leading the convoy?
И вдобавок ко всему отгадайте кто возглавляет конвой?
Показать ещё примеры для «вдобавок ко всему»...
advertisement

on top of thatна вершине этого

They parade women in front of you on top of that.
Они женщины парад перед вами на вершине этого.
We may be right on top of that old mine. I'd better check it out.
Мы,может быть прямо на вершине этого старого рудника.Я лучше проверю.
I kept thinking about a lot of stuff, and on top of that was the band thing.
я продолжал думать о большом количестве материала, и на вершине этого была задача группы.
I shall be on top of that hill by noon.
К полудню я буду на вершине холма.
At sunset, on top of that mountain, a magic rose blossomed every night that made whoever plucked it immortal.
Каждый день на закате, на вершине горы, расцветала волшебная роза и кто смог сорвать ее — стал бы бессмертным.
Показать ещё примеры для «на вершине этого»...
advertisement

on top of thatв довершение всего

And on top of that, I had been abandoned by my future wife.
И в довершение всего, меня бросила будущая жена.
On top of that, both my fridge and my bank account are empty.
В довершение всего, мой холодильник так же пуст, как и счет в банке
On top of that, the Anne Arundel State's Attorney doesn't give a fuck I'm not supposed to give a fuck, so...
В довершение всего, прокурору округа Энн Эрандл тоже на это плевать... и мне, по идее, тоже должно быть пофигу, так что...
And on top of that the labelling of this and that, herbs, spices... if I were to pack everybody's basket, roasts would be sweet and coffee salted.
И в довершение всего... раскладывать товары: то и это, приправы, пряности... Если бы я укладывал корзины, мясо было бы сладким, а кофе — соленым.
And on top of that, you know those 600-plus registered.38 owners? They bought them all over the city, So we're pretty much screwed unless you can think of some other kind of connection. Then the date only means something to her.
И в довершение ко всему, более 600 владельцев 38-го калибра... они покупали их по всему городу, так что я бессильна, пока вы не придумаете еще какую-нибудь связь.
Показать ещё примеры для «в довершение всего»...
advertisement

on top of thatещё

And then they want job security on top of that?
И потом они хотят еще и гарантии занятости?
On top of that, you must be bothered that I have a say in governmental affairs.
Тогда вас ещё больше должно беспокоить то, что у меня есть слово в делах управления.
You have to be aware of the distance from here to here, keep your balance, and express emotion on top of that...
Нужно уметь определять расстояние отсюда до сюда, держать равновесие, да ещё выражать эмоции...
On top of that they hacked into her files.
А еще они взломали её файлы.
On top of that, Arty Party's done.
Ещё мы закончили с Арти Парти.
Показать ещё примеры для «ещё»...

on top of thatсамое главное

And on top of that, I get to see you.
А самое главное, я смог увидеть тебя.
And on top of that, I have to be homeless.
И самое главное, я буду бездомным.
And on top of that, what about Alex?
А самое главное, как же Алекс?
'Imagine on top of that you were someone... '...someone new to this world.
Представь самое главное, что ты был кем-то кем-то новым в этом мире.
And on top of that, you're a nice guy.
А самое главное, ты отличный парень.
Показать ещё примеры для «самое главное»...