on thursday — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on thursday»

«On Thursday» на русский язык переводится как «в четверг».

Варианты перевода словосочетания «on thursday»

on thursdayв четверг

On Thursday I do my exercises.
В четверг я делаю упражнения.
On Thursday.
В четверг.
On a Thursday.
В четверг.
It sails on Thursday.
Оно отплывает в четверг.
On a thursday afternoon the children were playing with a ball a gentleman came to sit next to me and started talking to me in a gentile manner. He asked me if I liked being in Rome.
Однажды, в четверг, когда дети играли мячом, ко мне подсел очень деликатный сеньор... заговорил со мной и поинтересовался — нравится ли мне в Риме.
Показать ещё примеры для «в четверг»...
advertisement

on thursdayво вторник

Charlie was born 11:42 on a Thursday morning.
Чарли родился в 11.42 утра во вторник.
The contempt hearing is on Thursday.
Слушание по делу во вторник.
Meet me at 8:00 on Thursday night.
Встретимся в 8 вечера во вторник.
Okay, sure, I can meet with you on Thursday. Caltech is fine. Yeah, and may I ask what this is about?
Да, конечно, я могу встретиться с вами во вторник да, в КалТехе подойдет да, и могу я спросить по какому поводу?
On Thursday I'll be at head office.
Во вторник я иду в головной офис.
Показать ещё примеры для «во вторник»...
advertisement

on thursdayв прошлый четверг

On Thursday last yours truly was the object of a disgusting personal attack.
В прошлый четверг я стал объектом отвратительного и унизительного розыгрыша.
Sylvia, tell him we were together on Thursday!
Сильвия, скажи им, что мы были вместе в прошлый четверг!
You did not call me a pedo on Thursday.
Ты не называла меня извращенцем в прошлый четверг.
On Thursday, you didn't even come.
В прошлый четверг ты не появилась совсем.
I put our names on that on Thursday.
Я вписала наши имена в прошлый четверг.
advertisement

on thursdayна утро четверга

then on the Thursday morning of the IPO is when our stock would be traded publically.
А на утро четверга была назначена IPO, когда должна была начаться продаже наших акций.
Uh, she cashed in her frequent-flyer Miles for an e-ticket from nearby Hartford, Connecticut, to Fort Lauderdale on Thursday morning, which is surprising 'cause she's been dead for six months.
Она обменяла свои «мили» постоянного пассажира на электронный билет из окрестностей Хартфорда, штат Коннектикут, до Форт-Лодердейл на утро четверга, что удивительно, учитывая, что она уже шесть месяцев как мертва.
'If anyone was out in Ripponden that evening, particularly anyone out into the small hours 'on Thursday 12th September, 'we would be very keen to talk to them.'
Если кто-то был на улицах Риппондена вечером, и особенно поздно ночью и рано утром в четверг 12 сентября, мы бы очень хотели с ним поговорить.
I'll come in on Thursday and see how you're getting on.
Я зайду в четверг утром и посмотрю, как ты справляешься.
Dad was buried on Thursday.
Папу похоронили в четверг утром.

on thursdayпо средам

It is almost 4:30 on Thursday the 9th.
Уже почти 4:30 среды 9-го.
Wait, OK, so Don Hill's on Thursday night...
Погоди, а «Дон Хилл» в ночь на среду?
Our first preview is on Thursday.
Первый предпоказ уже в среду. Он знает роль.
Just got the flights for next week on thursday.
Только что купил билеты в Мельбурн на следующую среду.
We always stay late on Thursdays for Mr McLeod.
Не торопитесь. По средам мы всегда задерживаемся для мистера Маклауда.

on thursdayчетверг вечером

Who has plans on a Thursday night?
Кто строит планы на вечер четверга?
But they meet at the WI on a Thursday night.
Но они встречаются в «WI» по вечерам четверга.
Did you see him at all after he came home on the Thursday night?
Вы вообще видели его после возвращения с работы в вечер четверга?
— Of course! On Thursday I'm inexplicably free.
Конечно, в четверг вечером я необъяснимым образом свободен.
The house. On Thursday. The house is empty.
В четверг вечером дома никого не будет.