on the train — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on the train»

На русский язык «on the train» переводится как «в поезде».

Варианты перевода словосочетания «on the train»

on the trainв поезде

— After that rainy dressing station... and 24 hours on the train, we deserve to have some luck.
— После того лазарета... и 24 часов в поезде, мы заслужили немного везенья.
Guess you had a long, hard trip out here on the train.
Наверное, поездка в поезде была долгой и тяжелой.
On the train, I thought it all over.
В поезде обдумал всю эту историю.
Are there criminals on the train? -Oriminals?
Разве в поезде преступники?
— Not long at all. We met them here on the train.
Мы встретили их впервые тут, в поезде.
Показать ещё примеры для «в поезде»...
advertisement

on the trainсела в поезд

I got on a train that had just come in... and went to Tokyo,... ..then came straight back again.
Я села в поезд... и поехала в Токио,... ..а потом вернулась назад.
She just about got on the train.
Она только что села в поезд
— Because she got on the train with no money.
— ...потому что она села в поезд без денег.
Jenny didn't get on the train.
Дженни не села в поезд.
Basilio Hagon: follow the guards, get on the train at the last minute, get hold of the diamonds and afford Mazier to take them outside of the station.
Базилио Агон: последовать за охранниками, сесть в поезд в последнюю минуту достать алмазы и дать возможность Мазье увезти их со станции.
Показать ещё примеры для «села в поезд»...
advertisement

on the trainв вагоне

Okay, I want you to stay on the train and wait for all the passengers to get off.
Оставайся в вагоне, и жди, пока все пассажиры не выйдут.
Or yesterday, when she said she had to walk to work because there was a midget on the train!
Или вчера, когда она сказала, что её пришлось идти пешком, потому что в вагоне был карлик!
I think there was some of them on the train, so I got off and ran.
Показалось, кто-то был в вагоне. Поэтому я вышла и побежала.
Then it's got to be on the train.
Тогда, это должно быть в вагоне.
I thought that playing this game would make me feel better about my number, but now I think the homeless lady on the train was right. It's high!
Я думала, что эта игра поднимет мне настроение, но теперь я понимаю, что тетка в вагоне была права.
Показать ещё примеры для «в вагоне»...
advertisement

on the trainна электричке

You can't go back on the train.
На электричке поедете?
It's just...when I arrive on the train from...
Просто... когда я приезжаю на электричке из...
It's only half an hour on the train.
Ехать только полчаса на электричке.
We didn't have cars or anything, we'd be on the train, and this really is quite heavy.
Автомобилей у нас не было, мы добирались на электричке, и он на самом деле был очень тяжелым.
When we did our first Top Of The Pops we were on the train with these, our synthesisers.
Так что на свой первый Top of the Pops мы добирались на электричке, неся их, наши синтезаторы.
Показать ещё примеры для «на электричке»...

on the trainехали в поезде

Did you perhaps sit next to them on the train once?
Возможно, мы вместе ехали в поезде?
He's been looking at me ever since we were on the train.
Вон тот человек пялился на меня всё время, даже когда мы ещё ехали в поезде.
Only circus animals on this train!
В этом поезде едут только цирковые животные!
Bates? No one told me you were on this train.
Бейтс, мне никто не говорил, что вы тоже едете этим поездом.
I am on the train now.
Мы едем в поезде.
Показать ещё примеры для «ехали в поезде»...

on the trainсадись в поезд

Get on the train, come what may.
Что бы ни случилось, садись в поезд. Хорошо?
Get on the train.
Садись в поезд.
Apart from the fact that I don't think I was even allowed on the train into Leeds when I was 16.
Кроме того, что когда мне было 16 мне даже не разрешали одному садиться на поезд до Лидса.
Must've seen Arnhauldt get on the train.
Должно быть видел, как Арнхольд садится в поезд.
Do I get on the train?
Мне садиться в поезд?
Показать ещё примеры для «садись в поезд»...

on the trainв метро

You were on the train...
Вы были в метро...
Target still on train, next stop...
Цель все еще в метро. Следующая остановка...
Unless one came loose on the train.
Если никакое не выскочило в метро.
A weird thing happened on the train this morning
Утром со мной в метро случилось кое-что...
I'll meet you on the train.
Встретимся в метро.
Показать ещё примеры для «в метро»...

on the trainпо дороге

I lost them on the train coming to Calcutta.
Я потерял их по дороге в Калькутту.
I sat on the train and we were thinking, «How could we amuse ourselves?» Helston should visit.
По дороге я все думал, чем бы нам заняться, и тут мне в голову пришла мысль: можно поехать в Хелстон!
On the train I read in the Times, that Charilaos's establishment had been burglarized and him murdered.
По дороге я прочитал в газете, что магазин Карилаоса был ограблен, а он сам убит.
January 21st 1922. On the train to Askersund.
21 января 1922 года В поезде, по дороге в Аскерсунд.
It'll be here for you to review on the train to D.C.
Он будет здесь, просмотрите его по дороге в Вашингтон.
Показать ещё примеры для «по дороге»...

on the trainедете

# Oh... there's a kitty cat a-riding on the train #
Едет кошечка с ним вместе, посмотри.
# There's a kitty cat a-riding on the train. #
Едет кошечка с ним вместе, посмотри.
I had no idea you were on the train.
Я не знала, что вь едете.
Why are you on this train?
Зачем вь едете?
Now, if you please, get on the train.
А теперь нам пора ехать.
Показать ещё примеры для «едете»...

on the trainна тренировках

Because of that, you can't skip out on training.
Нельзя жертвовать тренировками ради славы.
I'm here on a training excursion.
У меня тренировки.
Especially if we all just focus on training.
Особенно если мы будем думать только о тренировках,
Let's concentrate on training.
Давайте сосредоточимся на тренировке.
He quit his job, saying he wanted to focus on training.
чтобы сфокусироваться на тренировках.