on my way back to the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on my way back to the»

on my way back to theвозвращается в

He called to say he was on his way back to the city.
Он позвонил, сказал, что возвращается в город.
Beckett's on his way back to the settlement to treat the wounded.
Ладно, Бекетт возвращается в поселение, чтобы помочь раненым.
And then, when you are introduced to them, you're "Uncle Alan, who's on his way back to Cleveland, "and you don't have to remember his name because you'll never, ever see him again."
А потом, когда вас знакомят, ты тот «Дядя Алан, который уже возвращается в Кливленд и тебе не нужно запоминать его имя потому что ты его больше никогда не увидишь.»
She's on her way back to Melbourne by train, compliments of the Victorian Police Force, to tell us in person.
Сейчас она поездом возвращается в Мельбурн, это заслуга викторианской полиции — и сама нам расскажет.
I suspect he's on his way back to New York out of fear that I might murder him.
Подозреваю, что он сейчас возвращается в Нью-Йорк, в страхе, что я возможно убью его.
Показать ещё примеры для «возвращается в»...
advertisement

on my way back to theна пути в

I was on my way back to Washington...
Я была на пути в Вашингтон..
Mama Bear is on her way back to the den. — Fuck.
Мама-медведица уже на пути в берлогу.
I just did. He's on his way back to the Weimar.
он уже на пути в Веймар.
I heard from the board that jack is on his way back to sydney.
Слышала от совета директоров, что Джек на пути в Сидней
I'm on my way back to the motel right now.
Я сейчас на пути в мотель. — Сейчас?
Показать ещё примеры для «на пути в»...
advertisement

on my way back to theна обратном пути в

I just thought, your friends are probably on their way back to the Capitol.
Я просто подумал, ваши друзья, вероятно, на обратном пути в Капитолий.
A monster crawled out of it last week, slaughtered two of my best customers, on their way back to their village.
Монстр выполз из нее на прошлой неделе. забил двух моих лучших клиентов. на обратном пути в их деревню.
My recon team and I found him on our way back to camp.
Моя разведовательная команда и я нашли его на обратном пути в лагерь.
I'm on my way back to Inchon
Я на обратном пути в Инчьён
Uh, well, I... I was on my way back to court from the village, as I said, and realized my horses needed tending.
Э-э, ну, я ... я был на обратном пути в суд из деревни, как я уже сказал, и понял моим коням нужен уход
Показать ещё примеры для «на обратном пути в»...
advertisement

on my way back to theвернуться к

Father Tomas, you take the Red Line south from here on your way back to your parish. Yes. Yes, I do, Mrs. Walters.
Отец Томас, вы сядете на Красную линию к югу отсюда, чтобы вернуться в свой приход.
He was on his way back to the States yesterday, and he never got on the plane.
Вчера он должен был вернуться в Штаты, но в самолете его не было.
Michael's to be treated as an enemy combatant until he is in our custody and on his way back to the states.
Майкл считается участником боевых действий на стороне противника, пока под нашим присмотром он не вернется в Штаты.
I'm on my way back to the station after lunch.
После обеда я вернусь в студию.
As usual, the expedition was over by the end of September, and both had returned to Kodiak on their way back to California.
Как обычно, экспедиция закончилась в конце сентября, и оба вернулись на Кодиак перед отправлением на Калифорнию.
Показать ещё примеры для «вернуться к»...

on my way back to theдороге в

I barely had time to shove a «good muffin» in my purse... before I was on my way back to New York.
Свою булочку мне пришлось доедать... уже по дороге в Нью-Йорк.
I just had a meeting downtown with the owners of the development site so thought I'd stop in and say hi on my way back to the office.
У меня была встреча в центре с владельцем участка, я решил заглянуть, поздороваться, по дороге в офис.
He stopped off to see me on his way back to London.
По дороге в Лондон он остановился, чтобы меня проведать.
Call him and say Jack's on his way back to CTU from Division.
Позвони ему и скажи, Джэк в дороге в СТЮ из Отдела.
And then, on his way back to the States... ol' One Foot... at that point we were calling him One Foot... had his ship go down... and a shark ate his other foot.
А потом, по дороге в Штаты, корабль Одноногого, тогда мы звали его Одноногий, пошел ко дну и вторую ногу ему откусила акула.

on my way back to theедет в

Saul Berenson is now on his way back to the embassy.
Сол Беренсон сейчас едет в посольство.
A few hairy moments, but Saul Berenson is now on his way back to the embassy.
Несколько неловких моментов, но Сол Беренсон сейчас едет в посольство.
I was on my way back to the hotel, but I realized I had to look you in the face and ask you why are you still here with Quinn in this place.
Я ехал в отель, но потом понял, что должен взглянуть тебе в глаза и спросить: почему ты всё ещё здесь, с Куинн?
The vice president suffered minor lacerations and is on his way back to the White House.
У вице-президента мелкие порезы, и он едет в Белый Дом.
They're on their way back to the hotel.
Они едут в отель.