on my knee — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «on my knee»
on my knee — на колени
You went down on your knees before him... the man I hate more than anybody in the world!
Ты упала перед ним на колени... человек, которого я ненавижу больше чем кого-либо в этом мире!
On your knees before the reverent Hetman.
На колени перед ясновельможным гетманом.
— Get on your knees.
— Встаньте на колени.
Then on your knees.
— Вставай на колени.
He had been all white, and so bright that I fell on my knees and hid my head in the sand.
Он так сиял, что я упала на колени, пряча голову в песок.
Показать ещё примеры для «на колени»...
advertisement
on my knee — на коленках
With dimples on his knees?
С ямочками на коленках?
Dimples behind his ears and Edelweiss on his knees. Or the other way around.
У него были ямочки за ушами и эдельвейсы на коленках или наоборот.
— You gotta pay on your knees, baby.
— Отработаешь на коленках, красотка.
— Toss 'em on our knee.
— Нянчить их на коленках.
She's probably on her knees somewhere.
Наверняка стоит где-то на коленках.
Показать ещё примеры для «на коленках»...
advertisement
on my knee — встану на колени
I'll get down on my knees if you want.
Если хотите, я встану на колени.
I don't get on my knees for no one.
Я ни перед кем не встану на колени.
Now, I would get down on my knee again, but my arthritis won't permit it twice in the same week.
Я бы снова встал на колено, Но мой артрит не позволяет мне делать это дважды в неделю.
Eight years, I was waiting for him to go down on his knee.
Восемь лет я ждала, пока он на колено встанет.
Of course, an innocent woman wouldn't have to get on her knees.
Конечно, невинная женщина не встала бы на колени.
Показать ещё примеры для «встану на колени»...
advertisement
on my knee — стоя на коленях
I want you to beg me on your knees for a kiss.
Я хочу, чтобы ты просил моего поцелуя, стоя на коленях.
He is not lolling on a lewd love-bed... but on his knees at meditation.
Днём не валяется в срамной постели, а молится он, стоя на коленях;
And I've seen you crying on your knees, Afraid of what you'd turned into. Because everywhere.
И я видел, как ты плакал, стоя на коленях, напуганный тем, в кого ты превратился.
Crying, begging favors on their knees.
Плачут, несчастные, стоят на коленях.
They're all on their knees in church, praying... to exorcise the evil spirit.
Они все сейчас стоят на коленях в церкви и молятся, чтобь изгнать демона.
Показать ещё примеры для «стоя на коленях»...
on my knee — преклонив колени
Only to be drunk, as we all know, on your knees and hats off.
Которое положено пить, преклонив колени и с непокрытой головой.
♫ On our knees ♫
Преклонив колени
Do I get down on my knees?
Я должен преклонить колени?
♫ When I fall on my knees ♫
Когда я преклоню колени
Why don't you and me get right down on our knees right now.
Да. Может, мы с тобой прямо сейчас преклоним колена?