on holidays — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «on holidays»
on holidays — в отпуске
The servants are on holidays.
Прислуга в отпуске.
On holiday...
В отпуске...
I am on holiday for life!
Я в отпуске! На всю жизнь!
People are on holiday.
Люди в отпуске.
You were on holiday.
Вы были в отпуске.
Показать ещё примеры для «в отпуске»...
advertisement
on holidays — на праздники
We spend so much of our lives in exile, but on the holidays we make the pilgrimage home.
Мы проводим большую часть нашей жизни в изгнании, но на праздники мы совершаем паломничество домой.
Flying alone on the holidays is like Chatroulette.
Летать в одиночку на праздники, все равно, что чат с незнакомцами.
I was just on holiday...
Я приехал на праздники...
He comes to our home, and honors us on holidays, and treats us to his beautiful voice.
Приходит в наш дом, угощает на праздники и поёт нам своим красивым голосом.
All normal people are leaving on holiday tomorrow so...
Все нормальные люди уезжают завтра на праздники.
Показать ещё примеры для «на праздники»...
advertisement
on holidays — на каникулах
Yes, I went there once with my father on holiday.
Да. Я была там со своим отцом на каникулах.
The school is on holiday.
Школа на каникулах.
It feels as if I were on holidays.
Кажется, будто я на каникулах.
I was on holiday in Paris.
Я тогда была на каникулах в Париже.
On holiday when I was young I did.
В детстве рыбачил, на каникулах.
Показать ещё примеры для «на каникулах»...
advertisement
on holidays — на отдыхе
I was on holiday alone and I was robbed by two men ...
Я был на отдыхе в Мексике. И меня ограбили двое громил.
You are on holiday?
Вы на отдыхе?
Anyway, Barb and I were playing with your Palm, and we stumbled across a lovely montage of Joyce and your folks on holiday.
Мы с Барб развлекались с органайзером и наткнулись на очень забавную фотографию с Джойс и твоими родителями на отдыхе.
Lone Kjeldsen on holiday sounds better.
Лоне Кьельдсен на отдыхе звучит лучше.
— Off on holiday right now.
— Он сейчас на отдыхе.
Показать ещё примеры для «на отдыхе»...
on holidays — на выходных
I was on holiday.
Я была там на выходных.
This is what he told me when I met him on holiday two weeks ago.
Вот что он мне поведал, когда я встретил его на выходных две недели назад.
Caught it on holiday.
— Подхватила на выходных.
Erm, on holiday.
— На выходных.
Mae bought it for me on holiday. Ah.
Мэй купила его мне на выходных.
Показать ещё примеры для «на выходных»...
on holidays — отдыхать
— Is he going on holiday?
Что, вы едете отдыхать?
How much long Miss Lemon is on holiday?
Как долго будет отдыхать мисс Лемон?
I want him to go away on a holiday with me.
Я хочу, чтобы он поехал со мной отдыхать.
On holiday?
Отдыхать?
On holiday.
— Отдыхать.
Показать ещё примеры для «отдыхать»...
on holidays — на пикник
He thought he was going on holiday, OK?
Он так хотел поехать на пикник, понимаешь?
Asking Allah to send me on holiday.
Прошу Аллаха отпустить меня на пикник.
We're going on holiday.
Мы же собирались на пикник.
— l want to go on holiday.
— Я хочу поехать на пикник.
— So he's either going on holiday...
— Значит он или едет на пикник...
on holidays — празднует
— Britain on holiday.
— Британия празднует.
And life is on holiday.
И жизнь празднует
And life is on holiday
И жизнь празднует
— A man's on holiday,
— Если человек празднует, ему треба выпить.
They want to wear new clothes and go on holiday.
Они хотят носить новую одежду и праздновать.
on holidays — во время отпуска
Is this what you came up with on holiday?
— Эта идея вам пришла во время отпуска?
Sam got it for me on holiday.
— Сэм подарила мне его во время отпуска.
They're always on holiday, aren't they, Moss?
Эти твои девушки почему-то всегда бывают во время отпуска, да?
I would like to travel on holidays, like other kids.
Я хочу уехать отдыхать во время отпуска, как и другие дети.
Not on holidays.
И во время отпусков.