на пикник — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на пикник»

на пикникpicnic

Ты не на пикнике в Бронксе.
This is no Bronx picnic.
Ты хоть раз выходила на причал, когда была на пикнике?
Did you go on the wharf at any time during the picnic?
Случившееся ранее показало, что их вряд ли позовут на пикник.
From what had gone before, it was clear that this was to be no picnic.
— Да, на пикник.
— Yeah, the picnic.
На пикник.
The picnic.
Показать ещё примеры для «picnic»...
advertisement

на пикникcamping

Однажды он даже взял нас на пикник.
He even took us camping once.
Мой отец водил меня туда на пикники.
My father used to take me camping there.
Казуми, моя лучшая подруга, взяла нас на пикник
Kazumi, my best friend, took us camping.
Мы будем ходить в походы и на пикники...
There's hiking and camping...
Я теперь понимаю, почему черные люди не ходят на пикники.
Right here is exactly why black people don't go camping.
Показать ещё примеры для «camping»...
advertisement

на пикникto a cookout

Парней больше заинтересует глобальное потепление или белые штаны, надеваемые на пикник?
Do you think guys care more about global warming or how to wear white pants to a cookout?
«Надевать ли белые брюки на пикник?»
«How to wear white pants to a cookout.»
Когда я впервые заметила его на пикнике, то сказала сестре:
When I first lay eyes on him at the cookout, I said to my sister,
Вероятно, преступник достал новый пистолет и пошёл пострелять на пикнике.
The offender apparently got a new piece, went popping off at a cookout.
Ну мы наверное просто сходим на пикник и поиграем в шарады.
Well, we're just having a cookout and maybe playing charades.
Показать ещё примеры для «to a cookout»...
advertisement

на пикникat a barbecue

Обжёгся на пикнике, жарил на рашпере рыбку.
I got that at a barbecue, grilling halibut.
Это достает меня жутко, как комар на пикнике.
That shit's fucking annoying. Like a fucking gnat at a barbecue.
Я, знаешь ли, обожаю ходить на пикники без мужа.
And I don't like going to barbecues by myself, you know?
Они ходят на пикники.
They go to barbecues.
Мы как-то пригласили ее на пикник, но она отказалась потому что, Андресито может позвонить.
We invited her to a barbecue and she said she couldn't come... because there was a chance her Andresito might call.
Показать ещё примеры для «at a barbecue»...

на пикникon holiday

Он так хотел поехать на пикник, понимаешь?
He thought he was going on holiday, OK?
Прошу Аллаха отпустить меня на пикник.
Asking Allah to send me on holiday.
Мы же собирались на пикник.
We're going on holiday.
— Я хочу поехать на пикник.
— l want to go on holiday.
— Значит он или едет на пикник...
— So he's either going on holiday...

на пикникhaving a party

Я ничего не могу изменить. Нам это удалось, только что, на пикнике.
Hey, we just did, at the party just now.
Но если хочешь остаться на пикник, оставайся.
But if you care for to stay at the party, it's all right.
Мы все были в лесу, на пикнике.
We were all in the forest having a party.
Звучит заманчиво, Гретчен, но мы уже собрались на пикник с нашей мамой.
Gee, it sound terrific, Gretchen, but we're having a party here with Mother.
про комсомольцев, которые не испугались променять домашние ватрушки на пустую степь и понял бы, что здесь во второй половине пятидесятых годов двадцатого века молодые люди наши шли на тяжёлые и славные бои за коммунизм, а не на пикник с весёлыми развлечениями
and will remember those party volunteers who weren't afraid to swap their home cakes for the bare steppe and will understand that here, in the second half of the 50s in the 20th century, young people preferred hard work