on his way back to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on his way back to»

on his way back toвозвращается в

He called to say he was on his way back to the city.
Он позвонил, сказал, что возвращается в город.
And then, when you are introduced to them, you're "Uncle Alan, who's on his way back to Cleveland, "and you don't have to remember his name because you'll never, ever see him again."
А потом, когда вас знакомят, ты тот «Дядя Алан, который уже возвращается в Кливленд и тебе не нужно запоминать его имя потому что ты его больше никогда не увидишь.»
She's on her way back to Melbourne by train, compliments of the Victorian Police Force, to tell us in person.
Сейчас она поездом возвращается в Мельбурн, это заслуга викторианской полиции — и сама нам расскажет.
I suspect he's on his way back to New York out of fear that I might murder him.
Подозреваю, что он сейчас возвращается в Нью-Йорк, в страхе, что я возможно убью его.
I think you would be happy to know that the gold is on its way back to San Francisco and that Buddy didn't use any of it to buy the building, so the building is yours, fair and square.
Думаю, ты будешь рада узнать, что золото возвращается в Сан-Франциско, и то, что Бадди не использовал его, чтобы купить здание. Так что здание твое, все по честному.
Показать ещё примеры для «возвращается в»...
advertisement

on his way back toна пути в

I was on my way back to Washington...
Я была на пути в Вашингтон..
I just did. He's on his way back to the Weimar.
он уже на пути в Веймар.
I heard from the board that jack is on his way back to sydney.
Слышала от совета директоров, что Джек на пути в Сидней
I'm on my way back to the motel right now.
Я сейчас на пути в мотель. — Сейчас?
Halstead's on his way back to Chicago.
Холстед уже на пути в Чикаго.
Показать ещё примеры для «на пути в»...
advertisement

on his way back toна обратном пути в

Captain Yates is on her way back to the station.
Капитан Йейтс на обратном пути к станции.
Alone, on her way back to meet the Prince.
Одна, на обратном пути к Принцу.
On their way back to the house, he instructs her to interrupt the meeting after ten minutes had passed.
На обратном пути к дому он поручает ей прервать встречу по истечении десяти минут.
Anyway, we're supposed to be on our way back to Gallifrey.
Во всяком случае, мы должны быть на обратном пути к Галлифрею.
Aiden, my mother's on her way back to the Graysons', and she's out for blood.
Эйден, моя мать на обратном пути к Грейсонам, и она жаждет крови.
Показать ещё примеры для «на обратном пути в»...
advertisement

on his way back toвернуться к

Father Tomas, you take the Red Line south from here on your way back to your parish. Yes. Yes, I do, Mrs. Walters.
Отец Томас, вы сядете на Красную линию к югу отсюда, чтобы вернуться в свой приход.
Michael's to be treated as an enemy combatant until he is in our custody and on his way back to the states.
Майкл считается участником боевых действий на стороне противника, пока под нашим присмотром он не вернется в Штаты.
On my way back to the hospital now to get a statement as soon as the docs say she's out of the woods.
Вернусь в больницу, чтобы получить показания, как только врачи скажут, что она вне опасности.
I'm on my way back to the station after lunch.
После обеда я вернусь в студию.
As usual, the expedition was over by the end of September, and both had returned to Kodiak on their way back to California.
Как обычно, экспедиция закончилась в конце сентября, и оба вернулись на Кодиак перед отправлением на Калифорнию.
Показать ещё примеры для «вернуться к»...

on his way back toдороге в

I barely had time to shove a «good muffin» in my purse... before I was on my way back to New York.
Свою булочку мне пришлось доедать... уже по дороге в Нью-Йорк.
I just had a meeting downtown with the owners of the development site so thought I'd stop in and say hi on my way back to the office.
У меня была встреча в центре с владельцем участка, я решил заглянуть, поздороваться, по дороге в офис.
He stopped off to see me on his way back to London.
По дороге в Лондон он остановился, чтобы меня проведать.
Call him and say Jack's on his way back to CTU from Division.
Позвони ему и скажи, Джэк в дороге в СТЮ из Отдела.
And then, on his way back to the States... ol' One Foot... at that point we were calling him One Foot... had his ship go down... and a shark ate his other foot.
А потом, по дороге в Штаты, корабль Одноногого, тогда мы звали его Одноногий, пошел ко дну и вторую ногу ему откусила акула.

on his way back toедет в

Saul Berenson is now on his way back to the embassy.
Сол Беренсон сейчас едет в посольство.
A few hairy moments, but Saul Berenson is now on his way back to the embassy.
Несколько неловких моментов, но Сол Беренсон сейчас едет в посольство.
I was on my way back to the hotel, but I realized I had to look you in the face and ask you why are you still here with Quinn in this place.
Я ехал в отель, но потом понял, что должен взглянуть тебе в глаза и спросить: почему ты всё ещё здесь, с Куинн?
The vice president suffered minor lacerations and is on his way back to the White House.
У вице-президента мелкие порезы, и он едет в Белый Дом.
They're on their way back to the hotel.
Они едут в отель.