on film — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «on film»
На русский язык «on film» переводится как «на пленке».
Варианты перевода словосочетания «on film»
on film — на плёнку
Dogs were captured on film for all time.
Собак сняли на пленку. Навсегда.
I was writing on a film that summer.
Я записывал на пленку тем летом.
Someone illegally shot it on film.
Кто-то нелегально снимал это на пленку.
Get that goddamn thing on film!
Снимите этот ужас на плёнку!
You had to capture it on film, put it on your computer, display it on your wall, so you could look at it every day.
Тебе нужно было снять их на плёнку, сохранить в своём компьютере, повесить на стенку, чтобы смотреть на них каждый день.
Показать ещё примеры для «на плёнку»...
advertisement
on film — в фильме
He wants that on film.
Он хочет это всё в фильме.
And here was somebody who was able to represent this dream reality... this inner reality, on film.
И передо мной был кто-то способный... показать сущность снов, эту внутреннюю реальность, в фильме.
He knows a guy that did a little something on the film.
Он знает парня, который что-то делал там, в фильме.
— And those bags are gonna be documented on film forever.
— И они остаются запечатлены в фильме навсегда.
By getting a job on the film.
Получить работу в фильме.
Показать ещё примеры для «в фильме»...
advertisement
on film — заснять
Wade, tonight, we are laying a trap to catch the cretin on film so that the sheriff can arrest him.
Уэйд, сегодня мы ставим ловушку, чтобы заснять кретина, чтобы шериф мог его арестовать.
I need to get this ghost on film.
Мне надо заснять это привидение.
You know what? I got to get this thing on film.
Вот что, я должна его заснять.
She says whatever we got, she'll put on film.
Она говорит, готова заснять все, что мы захватили.
Walter, if you think that it's possible to capture him on film, why didn't you just use a single video camera?
Уолтер, если ты думаешь, что можешь заснять его, почему не используешь только одну камеру?
Показать ещё примеры для «заснять»...
advertisement
on film — на съёмочной
I was on a film set... with a lot of other background artists.
На съемочной площадке... в толпе массовки.
A stand-in was killed after only a few weeks on a film set.
Дублёр был убит всего через несколько недель на съёмочной площадке.
Like on a film set.
На съёмочной площадке.
On a film set, shooting blanks, wearing makeup.
На съемочной площадке? Постреливая из бутафорского ружья.
We're on a film set.
Мы же на съёмочной площадке.
Показать ещё примеры для «на съёмочной»...
on film — на видео
Watch the time stamp and tell me the latest you can find Bennet on film.
Обратите внимание на время, когда Беннет последний раз появляется на видео.
I'm going to get one of my team to follow you and document your every waking minute on film.
Я поручу кому-нибудь из своей команды следовать за тобой повсюду... и сниму каждую твою минуту на видео.
On the film footage, Amy's last seen alive at 9pm.
Последний раз на видео, Эми появляется в 9 часов.
You're both on film.
— Вы оба на видео.
It's all on film, Karen. Hours of it.
Все это есть на видео, Кэрон.
Показать ещё примеры для «на видео»...
on film — на съёмках
You have never been on a film set before.
Ты же раньше никогда не бывала на съёмках.
Oh, I was on a film once in Ecuador And I had this session with a real-life shaman.
Однажды я была на съёмках в Эквадоре, и как-то раз у меня был сеанс с настоящим шаманом.
It's over since we lost a tank on film location.
Кончились. С тех пора, как у меня на съёмках потерялся танк, они и портянки не дадут.
It's one thing to have a contraption like that on a film unit, but stuck outside your house? !
Одно дело — пользоваться этой штукой на съемках, но ставить рядом с домом?
You're on this film maybe eight weeks. Then you fly off to something.
Ты проведёшь на съёмках недель восемь и упорхнёшь.
Показать ещё примеры для «на съёмках»...
on film — перед камерой
He recorded his murders on film.
Он снимал свои убийства на камеру.
I used to travel the world, capturing important events on film.
Я привыкла колесить по миру, снимая на камеру важные события.
You've got it now on film forever.
Ты уже записал это на камеру.
I understand you not wanting to do it on film...
Я понимаю, что не хочется раздеваться перед камерой.
Don't say that on the film.
Не говори этого перед камерой.
Показать ещё примеры для «перед камерой»...
on film — снимать
We need animals on film.
Мы животных снимать будем?
And we don't really need to get that on film.
— Это снимать необязательно.
Miss, if I can't get behind closed doors, I'm going to get nothing on film but kids kicking footballs and meths drinkers.
Мисс, если мне не удастся попасть за закрытые двери, мне нечего будет снимать, кроме детей, играющих в футбол, и пьющих мужчин.
Why is no one filming this?
Почему никто не снимает это?
We weren't the ones filming.
И мы не были единственными, кто снимал.
Показать ещё примеры для «снимать»...
on film — сняли
Thank God we have this (on film). Look at this.
Слава Богу, мы сняли это.
You were caught on film a few times when your dad said that you were at the house doing homework.
Вас сняли несколько раз в то время, когда твой отец сказал, что ты сидел дома и делал уроки.
-«Caught on film»?
«Сняли»?
I got it on film.
Я снял это.
Do you want to catch a cop getting killed on film? !
Хочешь снять, как погибает коп?
Показать ещё примеры для «сняли»...
on film — в кино
But I had only seen it on film.
Раньше я видел её только в кино.
Summer job on a film set versus exposing all my secrets.
Летняя работа в кино и раскрытие всех моих секретов.
The two of us on film?
Ты и я в кино?
Don't you want to see yourself on the film?
Ты не хочешь увидеть себя в кино?
Maria Callas on film, the greatest opera star singing her greatest roles.
Мария Каллас, величайшая оперная звезда, исполняет свои лучшие роли в кино.