на съёмках — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «на съёмках»
«На съемках» на английский язык переводится как «on set» или «during filming».
Варианты перевода словосочетания «на съёмках»
на съёмках — on the set
Ты была на съемке!
You were on the set!
А я однажды пёрнула на съёмках «Голубой лагуны»!
I farted once on the set of Blue Lagoon.
Она пригласила меня посмотреть на съёмки.
She wants me to come visit her on the set.
Значит, на съёмках токсинов нет.
So no toxins on the set.
Жертва с топором в спине На съёмках её собственного шоу...
The victim with an ax in her back on the set of her own show...
Показать ещё примеры для «on the set»...
advertisement
на съёмках — filming
На съёмках так бывает.
Filming is like that.
Я был здесь на съемках.
I was here filming.
АТТЕНБОРО: Время идёт, и у Марка истекает срок, отведённый на съёмку.
Time is ticking away, and Mark is running out of filming days.
Я на съёмках.
I'm filming, man.
Но он на съемках в Новой Шотландии, так что...
He's filming in Nova Scotia.
Показать ещё примеры для «filming»...
advertisement
на съёмках — shooting
Я слышал, ты разожгла вчера на съёмках сыр-бор.
I understand you, uh, put out a fire at the shoot yesterday.
Что случилось на съемке?
What happened at the shoot?
Прежде всего я хотел извиниться за то, что сорвался на съемках.
First of all, I just wanted to apologize for overreacting at the shoot.
— Но ты будешь занят на съёмках весь день.
— You'll be at the shoot all day today ... you won't have any strength
Я не могу дождаться минуты, когда увижу тебя на съемках.
But I can't wait to see you at the shoot.
Показать ещё примеры для «shooting»...
advertisement
на съёмках — movie
Кэролайн, ты заключила сделку на съемки фильма и Макс, я нашел твой носок.
Caroline, your movie deal closed, and Max, I found your sock.
Скажем, на съёмках сцены на улице Нью-Йорка не собирается толпы.
You're shooting a scene from a movie on a New York street and a crowd doesn't form.
Ты продала права на съемки фильма? Кому?
you sold the movie rights to who?
Я опубликую эту информацию после того, как я выпущу свою книгу и заключу сделку на съёмки фильма.
I will release that information once I've finalized my book and movie deal.
Теперь она звонит и говорит, что согласилась на съёмки
Now she calls and says she's taking a movie
Показать ещё примеры для «movie»...
на съёмках — on location
Мы почти два года прожили вместе и он бросил меня ради какого то 22-летнего статиста. С которым он познакомился на съемках.
We were together nearly two years, then he dumped me for a 22-year-old stand-in he met on location.
Я слышал, я был на съемках.
I heard. I was on location.
Она даже не могла понять, зачем мне выезжать на съемки.
She couldn't understand why I had to go away on location.
И я не могу дозвониться до них на съемках.
And I can't get through to them on location.
Если я застряну дома с детьми, пока ты на съемках изменяешь мне с Райаном Гослингом... ты дорого заплатишь за это.
If I'm gonna be stuck at home with the kids while you're on location cheating on me with Ryan Gosling... then Leonard gots to get paid.
Показать ещё примеры для «on location»...
на съёмках — taping
но Эд и Павел сегодня днем на съёмках .... какая разница, они и так вечно в центре внимания сейчас моё время заполучить кусочек
but Ed and Pavel are taping this afternoon Who cares, they've got their own lime light. It's time for me to get a piece, alright.
Слушай, у меня есть группа отпадных танцоров, которые на всё готовы, чтобы попасть на съёмку, если у вас ещё есть места.
Yeah, look, I've got a bunch of dance freaks that would kill to come to a taping if you've got room.
Слушай, у меня есть группа отпадных танцоров, которые на всё готовы, чтобы попасть на съёмку.
I've got a bunch of dance freaks that would kill to come to a taping.
Я всех вас приглашал на съемки.
And I invited every single one of you to tapings.
Может пойду на съемки шоу Карсона Дейли.
Maybe I'll go to a taping of Carson Daly.
Показать ещё примеры для «taping»...
на съёмках — production
В прессе печатали о проблемах на съемках фильма.
There have been stories in the press about production problems with the film.
Или оплати расходы на съемки.
Or pay back the production costs!
Я не пропускал ни одного дня на работе. Никогда из-за меня не было проблем на съёмках.
I've never missed a day of work, never caused any production problems.
Ты в бесплатной столовой, а не на съемках Оливера!
You're in a soup kitchen, not a production of Oliver!
Как вы нашли деньги на съемки фильма?
How did you get financing for the production?
Показать ещё примеры для «production»...
на съёмках — on the movie set
Я видел, наверное, троих из этих русских на съемках.
I saw about three of those Russians on the movie set.
— Мы видели её на съёмках. — Да.
You met her on the movie set.
Я нашла ему работу на съёмках.
I got him a job on the movie set.
Да, да, да, я слышала, что ты говорил на съемках фильма.
Yeah, yeah, yeah, I heard what you said on the movie set.
Это случается на съемках.
Things like this happen on movie sets.
Показать ещё примеры для «on the movie set»...
на съёмках — production secretary
И снова насчет помощника на съемках.
About the production secretary again.
Ну давай, просто сделай это, и Тим будет нашим помощником на съемках.
Just do me this favour and we will have Tim as our production secretary.
А кто будет помощником на съемках?
Who's the production secretary?
И мы подумали — не захотите ли вы быть нашим помощником на съемках.
We were wondering if you'd like to be production secretary.
Вы работали помощником на съемках рекламы туалетной бумаги.
You were the production secretary on the Andrex commercial.