on deck — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on deck»

on deckна палубе

Report on deck when you get his gear stowed.
Доложите мне на палубе, когда закончите.
And the green water stood on deck all the time...
На палубе все время стояла вода.
Pipe down on deck!
Потише там на палубе!
On deck, floating object off the larboard quarter.
Эй, на палубе! По левому борту движущийся объект.
What are you gonna do with us on deck?
А что с нами сделают на палубе?
Показать ещё примеры для «на палубе»...
advertisement

on deckсвистать всех наверх

— All hands on deck.
Свистать всех наверх.
All hands on deck, Granger.
Свистать всех наверх, Грейнджер.
All hands on deck!
Свистать всех наверх!
All hands on deck.
Гого! Свистать всех наверх!
Everyone on deck!
Свистать всех наверх!
Показать ещё примеры для «свистать всех наверх»...
advertisement

on deckна борту

— The goats on the deck.
— Козы на борту.
— Admiral on deck!
— Адмирал на борту!
Your commander is on deck!
Привет, ваш Командор на борту...
Captain on deck.
Капитан на борту.
Attention on deck.
Внимание на борту.
Показать ещё примеры для «на борту»...
advertisement

on deckна веранде

All right, on the deck.
Хорошо, на веранде.
AII right, somebody puked on the deck.
— Кто-то наблевал на веранде.
And another thing. Were you on the deck feeding the seagulls again?
ЧАРЛИ И еще, ты опять кормил чаек на веранде?
Manny is taking a nap on the deck.
Менни дремлет на веранде.
Sometimes we have tea on the deck and just talk for what feels like minutes.
Иногда мы пьем чай на веранде и просто говорим про то, что чувствуем в данную минуту.
Показать ещё примеры для «на веранде»...

on deckна террасе

Sleeping on the deck.
Спит на террасе.
Our night on the deck.
Той ночи на террасе.
And no more yoga on the deck.
И больше никакой йоги на террасе.
Besides, when I do yoga on the deck, the kids on the beach call me gay.
Кроме того, когда я занимаюсь йогой на террасе, детишки с пляжа называют меня геем.
Upstairs, grilling, on the deck.
Наверху, жарит мясо на террасе.
Показать ещё примеры для «на террасе»...

on deckаврал

Agent Carter, all hands on deck.
Агент Картер, аврал.
Which means either the situation is so bad they have all hands on deck or...
Что также означает, что все настолько плохо, что у них аврал или...
All hands on deck.
Аврал.
It's all hands on deck now, Sam.
У нас сейчас аврал, Сэм.
It's going to be all hands on deck, because, erm...
Предстоит аврал, потому что, э...
Показать ещё примеры для «аврал»...

on deckдело

New case on deck.
Новое дело.
Case on deck.
Новое дело.
There is a case on deck.
Есть новое дело.
All hands on deck. Do I make myself clear?
Все за дело, я ясно выразилась?
All hands on deck, folks.
Все за дело, ребята.
Показать ещё примеры для «дело»...

on deckсмирно

Attention on deck.
Смирно.
Attention on deck!
Всем смирно!
— Officers on deck.
— Вахта, смирно!
Attention on deck!
— Встать, смирно!
Attention on deck.
Встать, смирно!
Показать ещё примеры для «смирно»...

on deckсвистать

Get everybody on deck.
Свистать всех наверх.
All hands on deck and double the guard !
Свистать всех наверх! Удвоить охрану!
On deck, all hands!
Свистать всех наверх.
All hands on deck there!
Свистать всех наверх!
All hands on deck! Man the cannon!
Свистать всех наверх!
Показать ещё примеры для «свистать»...

on deckна мостике

I believe Counselor Troi is the senior officer on the deck.
Я думаю, что старший офицер на мостике — советник Трой.
Captain on deck.
Капитан на мостике.
— Attention on deck.
Внимание на мостике!
— Commander on deck.
— Командир на мостике!
Commander on deck.
Капитан на мостике.
Показать ещё примеры для «на мостике»...