on a platter — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on a platter»

on a platterна блюдечке

Right on a platter.
Как на блюдечке.
I give you the most important moment in your life on a platter!
Я преподнес тебе самый важный момент в твоей жизни на блюдечке!
— No, uh, I have a question. If one of us knew, you know, who the shooter was and he was willing to serve you that perp on a platter he would be entitled to some sort of immunity, right?
У меня вопрос, а если один из нас знал, ну, кто стрелял и был готов дать показания на блюдечке.
I will hand you that on a platter.
Я преподнесу вам это на блюдечке.
Some people get everything handed to them on a platter.
Некоторые всё получают на блюдечке.
Показать ещё примеры для «на блюдечке»...
advertisement

on a platterна блюде

That, and his head on a platter.
Это и его голову на блюде.
I will cut out his heart and serve it up on a platter!
Я вырежу его сердце и подам на блюде!
My dear brother wants my head on a platter and his wearing the Papal crown.
Мой дорогой брат хочет получить мою голову на блюде и Папскую корону.
They say Hathorne offers a way to save Salem from the plague... your head on a platter.
Говорят, предложить способ спасти Салем от чумы — твоя голова на блюде.
No, I want dan Humphrey's head on a platter.
Нет, я хочу голову Дэна Хамфри на блюде.
Показать ещё примеры для «на блюде»...
advertisement

on a platterна тарелочке

Right on a platter!
Как на тарелочке!
To evaluate their state of mind. I gave him my arm on a platter.
Я поднес ему свою руку на тарелочке.
She handed you over on a platter.
Она преподнесла тебя на тарелочке.
So Clancy might just give us Mr. Joe Hagan on a platter.
Значит, Клэнси может подать нам мистера Джо Хейгена на тарелочке.
I want his heart, on a platter, on my desk.
И если он красный, я хочу его сердце на тарелочке на моем столе.
Показать ещё примеры для «на тарелочке»...