на блюдечке — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на блюдечке»

на блюдечкеon a platter

Он передал мне дело как на блюдечке!
He handed the story to me right on a platter!
Как на блюдечке.
Right on a platter.
Я преподнес тебе самый важный момент в твоей жизни на блюдечке!
I give you the most important moment in your life on a platter!
Вот он, прямо на блюдечке.
There it is, on a platter.
И можно приносить их на блюдечке своим хозяевам.
And serve them up to your bosses on a platter.
Показать ещё примеры для «on a platter»...
advertisement

на блюдечкеon a plate

У вас всё лежало на блюдечке.
You had it all on a plate.
Я фактически предложила себя на блюдечке той ночью... но затем, по какой-то причине, он просто вежливо извинился и...
I virtually offered myself to him on a plate that night... but then, for whatever reason, he just made a polite excuse and...
На блюдечке.
On a plate.
Бентли принес вам признание на блюдечке.
Bentley gave you a confession on a plate.
И хочет получить все на блюдечке.
But she wants it on a plate.
Показать ещё примеры для «on a plate»...
advertisement

на блюдечкеon a silver platter

Если бы я преподнесла тебе мир на блюдечке, что-нибудь изменилось бы?
Do do do do do do do do do do do do do do do do do if I could give you the world on a silver platter would it even matter?
Принёс вам на блюдечке.
Handing it to you on a silver platter.
Ну что, я преподнесла вам доказательства на блюдечке или как?
Am I handing you a slam dunk on a silver platter, or what?
Я подал тебе её зад на блюдечке.
I served you her ass on a silver platter.
Я на блюдечке приподнес тебе свое величайшее сокровище.
I handed my greatest treasure to you on a silver platter.
Показать ещё примеры для «on a silver platter»...
advertisement

на блюдечкеhanded to

Все преподнесено вам на блюдечке.
Everything just handed to you.
Нам это на блюдечке поднесли... снова.
This got handed to us... again.
По крайней мере, я пыталась заработать все сама а не ждала, когда мне принесут все на блюдечке
Well, at least I tried to work for it as opposed to having everything handed to me.
Что моей сестре досталось всё, о чем я только мечтала, что ей даже не пришлось стараться, ведь всё подали ей на блюдечке, а она этого даже не ценила!
...that my sister got everything that I ever desired, that she didn't even have to try, that it was all just handed to her, that she doesn't even know what she has!
Дети, вы ничего не цените, потому что вам всё преподносилось на блюдечке.
You kids don't appreciate anything, because everything has been handed to you.
Показать ещё примеры для «handed to»...