offered me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «offered me»

offered meпредложение

If you accept to marry him, he says that he will offer you a life of luxury.
Если ты примешь его предложение, он обещает тебе жизнь в неге и роскоши.
— I presume he's offered you marriage. — Of course he did.
— Он ведь уже сделал предложение?
I'll take the proposition you offered me, Anzelmo... — with one slight change.
Я согласен на твоё предложение, Анзельмо, с одним небольшим изменением.
The best offer I've had all day.
Это лучшее предложение за день!
Unless you take what's offered you... you'll... — you'll find yourself out in the cold pitch black, and... just how far you think you'll get?
Если вы не согласитесь на мое предложение, ... вы окажетесь сейчас в холодном мраке... Далеко ли вы уйдете?
Показать ещё примеры для «предложение»...
advertisement

offered meпредлагаю вам

I offer you my life, Margaret, my whole life.
Я предлагаю вам свою жизнь, Маргарет, — всю свою жизнь.
I offer you my love and my life.
Я предлагаю вам свою любовь и свою жизнь.
I, Ichi-no-kami Katagiri humbly and loyally offer you my advice.
Я, Ити-но-ками Катагири, смиренно и преданно предлагаю вам сей совет.
Instead, I offer you money and freedom.
— Вместо этого я предлагаю вам деньги и свободу.
I can offer you a comfortable home a sunny garden a congenial atmosphere my cherry pies.
Я предлагаю вам уютный дом солнечный сад дружескую атмосферу мои пироги с вишней.
Показать ещё примеры для «предлагаю вам»...
advertisement

offered meпредложить вам

And now, ladies and gentlemen, we are going to offer you a magnificent set of Rockingham china.
А теперь, дамы и господа, мы собираемся предложить вам великолепный китайский сервиз маркиза Рокингема.
We can offer you your choice of death.
Мы можем предложить вам смерть на выбор.
It gives us satisfaction to offer you a post with us.
И имеем удовольствие предложить вам стать его сотрудником.
May I offer you tea?
Могу я предложить вам чай?
— Can I offer you anything, Miss Webster?
— Могу я что-нибудь предложить вам, мисс Вебстер?
Показать ещё примеры для «предложить вам»...
advertisement

offered meдам вам

You propose marriage to a woman, you should offer her an engagement ring.
Раз ты делаешь женщине предложение, то ты должен дать ей обручальное кольцо.
To offer her more of your expert advice, no doubt.
Без сомнения, чтобы дать ей еще профессиональных советов.
This man, whose name was Hugo Holbling... could offer her what she wanted.
он мог дать ей то, что она хотела.
I can offer you both my name and my fortune.
Я дам вам все: свое имя, состояние.
I will offer you a copy, if I may.
Позвольте я дам вам экземпляр.
Показать ещё примеры для «дам вам»...

offered meугостить вас

— May I offer you a drink?
Могу я угостить вас выпивкой?
— Madam, may I offer you a coffee?
— Мадам, разрешите угостить Вас кофе? — Что?
Excuse me, I wanted to offer you a coffee.
Я хотел угостить Вас кофе.
I just wanted to offer you a coffee.
Просто я хотел угостить Вас кофе.
May I offer you a drink?
Могу я угостить вас выпивкой? Нет, спасибо.
Показать ещё примеры для «угостить вас»...

offered meдаю вам

Now when convention and science offer us no answers, might we not finally turn to the fantastic as a plausibility?
Она — четвертая из своего класса, кто умер при загадочных обстоятельствах. Когда повседневность и наука не дают нам ответов, не время ли обратиться к ирреальному, как к достоверному?
I'm offering you a chance to live.
Я даю тебе шанс остаться в живых.
I know it's taking a long time but he's starting to respond to the security I can offer him.
Я знаю, что это долго тянулось, но наконец он привык к тому чувству безопасности, которое я ему даю.
This man has offered you a lot of money for offing me.
...тут один господин дает кучу денег за то,..
I'd like to offer you only what is beautiful.
Как бы мне хотелось давать тебе лучшее из лучшего.
Показать ещё примеры для «даю вам»...

offered meработу

I'm here to offer my services.
Я ищу работу здесь.
I'm here to offer my services.
Я ищу работу.
So... if I'm offering you a job, it's not just hot air.
Итак я правда могу тебе работу дать.
To offer my services.
За работой.
If he wanted to offer you some, he'd have done so.
Мы на работе.

offered meпригласил нас

Ain't you gonna offer me some teeny-weeny, witty-bitty little drink?
И даже не пригласишь немного выпить?
I sweep the chimney for one, then another... They offer me a drink...
Одной я прочищу дымоход, второй пригласит МЕНЯ
Anyway it's Cathy's father who offered me a ride, and not my whole family.
К тому же, отец Кети пригласил меня, а не всю нашу семью.
Can I... offer you a drink?
Могу я пригласить вас выпить?
Oh, and thank you so much for offering us your home.
И я так благодарна тебе, что ты пригласил нас к себе домой.

offered meмне предоставила

L'll forgive him if you offer me another option.
Я МОГУ ЕГО простить, ЕСЛИ ВЫ предоставите МНЕ другую ВОЗМОЖНОСТЬ.
So he offered me a room at Yamato House. That's all.
Поэтому он предоставил мне комнату на Вилле Ямато.
I knew that they would like each other, I even offered them my apartment.
Более того, это я познакомил его с мадам Роше. Я знал, что они понравятся друг другу, и даже предоставил им свою квартиру.
You paid him a fee, Madam... and you offered him full board on your property during the commission.
Вы заплатили ему гонорар, мадам, предоставили кров и стол в вашем доме на время исполнения заказа.
What an opportunity you offer me
Какую прекрасную возможность ты мне предоставила