мне предоставила — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «мне предоставила»
мне предоставила — i provided
Ну, я предоставил место, так что я выполнил свою часть.
Well, I provided the location, so I did my part.
Я предоставил 1600 рабочих мест, которые в противном случае достались бы Польше.
I provided 1,600 jobs that would otherwise have gone to Poland.
Поскольку я предоставил тебе кров, то могу просить о встречной услуге.
Since I provided you shelter, I'm allowed to make a request.
Что бы вам ни понадобилось, я предоставлю это.
Whatever you need, I can provide.
Поверь мне, я предоставлю Люку необходимые инструменты и не буду постоянно давать ему советы, которые хмм... подавляют его.
Trust me, I can provide luke With the tools and guidance he needs without, uh, Smothering him.
Показать ещё примеры для «i provided»...
advertisement
мне предоставила — i gave
Когда я предоставил ему мой окончательный доклад он распорядился, чтобы вы ничего не узнали, пока он жив.
When I gave him my final report he said that you would know nothing of it as long as he was alive.
— Я предоставил вам доказательства, чтобы очистить его имя.
— I gave you evidence to clear his name.
Нет, я предоставила им единственную возможность, и это очень щедро с моей стороны.
No. I gave them one opportunity and that was unusually generous of me.
Я предоставил ему все сведения.
I gave him all the information.
— Я предоставил ему выбор... расстаться или уволиться.
— I gave him a choice-— split or quit.
Показать ещё примеры для «i gave»...
advertisement
мне предоставила — i'll give
Я предоставлю вам доводы получше, милая Лиззи.
I'll give you better reasons, Lizzie girl.
Я предоставлю Вам всё, что смогу, поскольку знаю, что Вы сумеете этим воспользоваться.
I'll give you every blessed thing I can because I know you'll use it.
Я предоставлю тебе один шанс из десяти тысяч возможных.
I'll give you about a one in a ten thousand chance.
Когда вы увидите меня в следующий раз, я предоставлю вам гораздо больше, что оценить.
Next time you see me, I'll give you a lot more to appreciate.
Если сыграешь со мной этот концерт, я предоставлю тебе неограниченный доступ к этим крошкам.
If you do this gig for me, I'll give you unlimited access to these babies.
Показать ещё примеры для «i'll give»...
advertisement
мне предоставила — i've given
Я предоставила ему квартиру, завела будильник но я не собираюсь выворачиваться наизнанку.
I've given him a place to stay, I'll set an alarm but I'm not gonna turn my life completely upside down.
Я предоставил твоему возлюбленному безопасный проезд и приблизительно через две минуты, мы вернем его доброе имя.
I've given your sweetheart safe passage, and in about two minutes, we're gonna clear his name.
Я предоставила вам относительную свободу потому что вы защищаете себя сами, но если вы опять попытаетесь делать за меня мою работу, я обвиню вас в неуважении.
I've given you a lot of leeway because you're pro per, but if you try to do my job again, I will hold you in contempt.
Я предоставил вам убежище.
I've given you safe harbor.
Я имею ввиду, это приведет к лишению права на адвокатскую деятельность и мне предоставили выбор.
I mean, it's moved to a possible disbarment, and I've been given a choice.
Показать ещё примеры для «i've given»...
мне предоставила — i presented
Да, 27 октября прошлого года я предоставил свои соображения и рекомендации Архиепископу и он в тот же день дал свое разрешение на проведение обряда экзорцизма.
Yes, on October the 27th of last year I presented my assessment and recommendation to the archbishop and he authorized the exorcism that day before I left the office.
Есть видеозапись, которую я предоставила суду.
See the video recording I presented to the court.
Вообще-то, Анджела сказала, что итоговые данные, которые я предоставил, не совпали с прогнозами на прошлый квартал.
You know, actually, Angela said that the spreadsheets I presented were beyond the projections for last quarter.
Ваша честь, могу я предоставить главную улику по нашему делу...
Your honour, may I present the central exhibit to our case...
Примерно после двух лет хождения взад и вперед и вызовов на коллегию в конце концов они предложили мне предоставить список случаев, где пациенты получили пользу от моей практики.
After about two years of going back-and-forth and being called to the board -finally they proposed to me that I should present to them a number of cases of patients who benefitted from my practice.
Показать ещё примеры для «i presented»...
мне предоставила — i left the
Не возражаете, если я предоставлю эту задачу вам?
Would you mind if I left the informing to you?
Я предоставил тебе решить этот вопрос и рад видеть, как...
I left the decision up to you, and I'm very glad to see...
Успокоишься, если я предоставлю тебе эти данные в цифрах?
Will you feel better and be able to leave reality for a little bit?
И, как всегда, я предоставил вам, мои добровольные журналисты, найти что-нибудь на Вилла Гарднера.
And as always, I have left it to you, my civilian journalists to come up with something on will Gardner.
Я предоставлю всё решать сестре...
I leave those matters to Sister...
Показать ещё примеры для «i left the»...
мне предоставила — i should get
Мне предоставили дом.
They got me a house, to write.
Если я предоставлю его к ланчу, можно мне посетить тех. конференцию в Майами?
If I can get it to you by lunch, can I go to that tech conference in Miami?
Мне предоставил эту информацию работник белого Дома.
I got it from a White House staff member.
Ты не поверишь, мне предоставили собственную спальню. С подушками.
You will not believe this — I have got my own bedroom... with pillows.
Я предоставлю ему королевскую должность.
I will get him the royal position.
Показать ещё примеры для «i should get»...
мне предоставила — i will submit
Ваша честь, могу я предоставить спортивную страницу из «Нью-Джерси Кроникл» за 9 октября 2011 года?
Your Honor, may I submit the sports page from the New Jersey Chronicle on October 9th, 2011.
Я предоставлю себя священному вызову Агаллама, хотя, хоть убей, я не вижу, как из это может привести к чему-то хорошему.
I submit myself to the sacred summons of the Agallamh. Though I don't see what good this will do.
Я предоставлю суду, тем не менее.. письменные свидетельские показания.. 30 мужчин и женщин, которые были очевидцами преступления.
I will submit to the court, however... the sworn testimony... of 30 men and women who saw the crime.
Со всем должным уважением, майор, я предоставлю свое сообщение генералу Хэммонду.
With all due respect, Major, I will submit my report to General Hammond.
К тому же, этот список мне предоставил никто иной как Малкольм Уоллес.
Matter of fact, list was submitted to me by the aforementioned Malcolm Wallace.