off — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «off»

/ɒf/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «off»

«Off» на русский язык можно перевести как «выключен», «отключен», «неактивен» или «прекращен».

Пример. The computer is off. // Компьютер выключен.

Варианты перевода слова «off»

offснимите

Come on, take em off. I know you.
Снимите это, чтобы я мог вас узнать!
Take your hat off, Henri. It will quiet you. And sit down.
Снимите шляпу, Анри, успокойтесь и садитесь.
— Take this thing off.
Снимите это.
— For me and my beau. — And hats off, boys, his sweet darling mom.
Для меня, моего жениха и, снимите шляпы, для его мамочки.
Take it off if you dare.
Снимите это, если осмелитесь.
Показать ещё примеры для «снимите»...
advertisement

offснимай

Take off your hat and coat and join our festivities.
Снимай шляпу и плащ, и присоединяйся к веселью.
Off with those pants.
Снимай!
— Take off them pants.
Снимай штаны!
And remember, never let those ruby slippers off your feet for a moment or you will be at the mercy of the Wicked Witch of the West.
Запомни, никогда не снимай эти красные башмаки, иначе тебя схватит Свирепая фея Запада.
Come on, get that wet coat off!
Давай, снимай свое мокрое пальто!
Показать ещё примеры для «снимай»...
advertisement

offвыключите

Turn off that Victrola.
Выключите проигрыватель.
Turn off that light!
Выключите этот свет!
Turn off the lights the minute we burst into the room.
Выключите свет, как только мы ворвёмся.
Fred, turn off your limes.
Фред, выключите лампы.
Turn off that music!
Выключите эту музыку!
Показать ещё примеры для «выключите»...
advertisement

offубери

— Keep your hands off me.
Убери руки! — Где он?
— Take your hands off me.
Убери руки!
— Take your hand off of me.
Убери руки.
Take the blanket off.
Убери одеяло
Take your hands off of me and do as you're told.
Убери от меня руки!
Показать ещё примеры для «убери»...

offуйти

— You want the night off?
— Хотите уйти?
So you want the evening off, Mr. Kralik?
Вам надо вечером уйти, мистер Кралик?
Well, I wanted to get off tonight.
Что ж,.. ...я хотел сегодня уйти.
Can I have the afternoon off?
Могу я уйти сегодня вечером?
— But, darling, I can't just go off...
— Но дорогой, мы не можем просто так уйти...
Показать ещё примеры для «уйти»...

offвыходной

I owe Finney a night off.
Я проиграл Финни выходной.
Might take the day off.
Может, возьмёшь выходной?
Take the afternoon off.
Возьмите выходной.
— Ever get a night off?
— Когда выходной?
No, he took the day off.
— Нет, он взял выходной. Спасибо.
Показать ещё примеры для «выходной»...

offупал с

He fell off a trapeze?
Он упал с трапеции?
He fell off the Matterhorn.
Он упал с Маттерорна.
San-chan has fallen off a cow!
— Сампэи упал с коровы!
He only fell off the carriage.
Он просто упал с кареты.
Your father fell off a train.
— Ваш отец упал с поезда.
Показать ещё примеры для «упал с»...

offпошёл

Anyway, he saw me and stepped off the sidewalk to meet me.
Я не могу не винить себя. Так или иначе, он увидел меня и вышел на проезжую часть, пошел мне навстречу...
Tonight's gotten... Pretty off track.
Сегодняшний вечер пошёл как-то совсем не так...
MALE NARRATOR: The boy was so delighted that his cat could talk that he took him off to the nearest cobbler and bought him a pair of boots.
Юноша так обрадовался когда его кот начал говорить, что пошёл к сапожнику и купил Коту пару сапог
On that note, I'm off to bed.
Ладно, я пошел спать.
Well, I'm off.
Я пошел.
Показать ещё примеры для «пошёл»...

offлучше

But Mary Berry and Jane Berry would have been better off if they had stayed in Middletown.
Но Мэри Берри и Джейн Берри было бы лучше оставаться в Миддлетауне.
You might as well take off my right arm.
Лучше забери мою правую руку.
But the boys are better off here than running the streets.
Но пусть лучше мальчики будут здесь, а не на улицах.
Dogs are better off in this world.
Собаки лучше в этом мире.
Go off, before I do.
Лучше уходи.
Показать ещё примеры для «лучше»...

offсбежал

Ran me over, got me arrested, and now he's run off.
Сначала переехал меня, потом арестовал, а сейчас сбежал.
You're a fine one, running off with my girl.
А ты хорош, сбежал с моей девчонкой.
You see, Shawn Regan ran off with Eddie's wife.
Знаете, Шон Риган сбежал с женой Эдди.
Did you know Shawn Regan was supposed to run off with Mars' wife?
Вы знаете, что Шон Риган сбежал с женой Марса?
Who's missing and supposed to have run off with Eddie Mars' wife?
Который, по слухам, сбежал с женой Эдди Марса.
Показать ещё примеры для «сбежал»...