of your goddamn business — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of your goddamn business»

of your goddamn businessтвоё собачье дело

I said it is none of your goddamn business.
А я сказал, что это — не твое собачье дело.
— None of your goddamn business.
— Не твоё собачье дело.
None of your goddamn business.
Не твоё собачье дело.
That's none of your goddamn business.
Это не твоё собачье дело.
This ain't none of your goddamn business, Sharla.
Это не твое собачье дело, Шарла.
Показать ещё примеры для «твоё собачье дело»...
advertisement

of your goddamn businessваше дело

This is none of your goddamn business.
Это не твое дело.
That's none of your goddamn business.
— Это не твоё дело.
That's none of your goddamn business.
Это не твое дело.
None of your goddamn business.
— Не ваше дело.
I'm saying, it's none of your goddamn business.
— А я говорю: это не ваше дело.
Показать ещё примеры для «ваше дело»...
advertisement

of your goddamn businessтвоё чёртово дело

— None of your goddamn business!
— Не твое чертово дело!
None of your goddamn business.
Не твое чертово дело.
That's none of your Goddamn business.
Это не твое чёртово дело.
It's none of your goddamn business.
Это не твое чертово дело.
IT'S NONE OF YOUR GODDAMNED BUSINESS, WHO THE FUCK ASKED YOUR OPINION
Это не твоё чёртово дело, кто вообще твоего мнения спрашивает,
Показать ещё примеры для «твоё чёртово дело»...
advertisement

of your goddamn businessтвоего ума дело

None of your goddamn business.
Подожди. Не твоего ума дело.
Listen, this is none of your goddamn business, and you don't get to come at me...
Слушай, это не твоего ума дело, и не смей ко мне приближаться...
None of your goddamn business where I'm gonna get it from.
— Не твоего ума дело, где я их достану.
My past is none of your goddamn business, and it's not actively trying to kill us.
Моё прошлое не твоего ума дело, оно не пытается нас убить.
Whatever happens between me and Christian, is none of your goddamn business.
Наши с Кристианом отношения не вашего ума дело.