твоё собачье дело — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «твоё собачье дело»

твоё собачье делоof your damn business

Мой мужчина и мои вечера — не твое собачье дело.
Uh, my man and my nights are none of your damn business.
— Это было не твое собачье дело!
— It was none of your damn business!
— Не твое собачье дело.
— None of your damn business.
но ведь это не твое собачье дело.
Bobby, I don't think that's any of your damn business.
Это не твое собачье дело!
It's none of your damn business!
Показать ещё примеры для «of your damn business»...
advertisement

твоё собачье делоnone of your damn business

Не твое собачье дело!
None of your damn business!
Не твоё собачье дело!
None of your damn business!
Не твое собачье дело.
None of your damn business.
Не твое собачье дело как меня зовут.
None of your damn business what my name is.
Не твоё собачье дело.
None of your damn business.
Показать ещё примеры для «none of your damn business»...
advertisement

твоё собачье делоnone of your business

Не твоё собачье дело!
None of your business!
— Не твоё собачье дело.
— I say none of your business.
...не твое собачье дело...
That's none of your business. — (more laughter) — Woman:
Ќе твое собачье дело, вообще-то.
None of your business, actually.
Не твоё собачье дело.
Well, that's none of your business.
Показать ещё примеры для «none of your business»...
advertisement

твоё собачье делоof your goddamn business

А я сказал, что это — не твое собачье дело.
I said it is none of your goddamn business.
— Не твоё собачье дело.
— None of your goddamn business.
Это не твоё собачье дело.
That's none of your goddamn business.
Я в здравом уме и теле, и это не твое собачье дело!
I'm of sound mind and body, and it's none of your goddamn business...
— Они русские, и они создают небольшой продукт, который называется не твоё собачье дело.
They're Russian, and they make a little product called none of your goddamn business.