твоего ума дело — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «твоего ума дело»
твоего ума дело — of your business
Её грудь — не твоего ума дело!
Her boobs are none of your business!
Не твоего ума дело!
None of your business.
Не твоего ума дело!
None of your business!
Эти диски не твоего ума дело.
Those are none of your business.
Моя личная жизнь — не твоего ума дело.
My personal life is none of your business.
Показать ещё примеры для «of your business»...
advertisement
твоего ума дело — none of your business
Это не твоего ума дело.
It is none of your business.
Это не твоего ума дело, милая.
That is none of your business, sweetheart.
Я тебе уже говорил, это не твоего ума дела.
I told you before, it's none of your business.
Не твоего ума дело.
It's none of your business.
Нет, я... Эй Джей и я... Это не твоего ума дело, кто мы с Эй Джеей.
No, l-— A.J. and I are.... lt's none of your business what A.J. and I are.
Показать ещё примеры для «none of your business»...
advertisement
твоего ума дело — mind your own business
Не твоего ума дело!
Mind your own business.
Не твоего ума дело.
Mind your own business.
Разве я не говорил, что это не твоего ума дело?
Haven't you learned to mind your own business?
— Не твоего ума дело.
— Mind your business.
Не твоего ума дело.
Mind your business.