of work — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of work»

of workработать

Sometimes I get tired of working with a mob like you.
— Иногда я устаю работать с такой шайкой, как вы.
He never did a lick of work in his life, that brother of mine.
Он никогда не спешил работать, всю его жизнь, этот мой братик.
What kind of work would I do?
Кем я могу работать?
You must be sick of working day and night.
Вы должны работать и днем, и ночью.
What do you get out of working for the man?
Почему ты не хочешь работать ради людей?
Показать ещё примеры для «работать»...
advertisement

of workработы

The enemy has captured Hill 27 and 28, throwing 13 hillbillies out of work.
Враг занял холм 2728. 13 кротов остались без работы.
A whole months worth of work is gone.
Пропал целый месяц работы!
Do you remember, Françoise, the great evenings we had in the laboratory? — Our months of work?
Ты помнишь, Франсуаза, наши чудесные вечера в лаборатории, наши месяцы работы?
You have to own the car, and 1 taxi license costs the same as 3 coach licenses which means sacrificing 3 coachmen, I would have been out of work for a year.
У тебя должен быть автомобиль, и одна лицензия таксиста стоит как 3 лицезии извозчика.... ... что значит жертвуя тремя извозчиками, у меня не будет работы год.
A lot of these people are out of work.
Многие остались без работы.
Показать ещё примеры для «работы»...
advertisement

of workмного работы

I have a lot of work on my plate.
Много работы.
I still have a lot of work before tomorrow. And not much time left.
У меня еще много работы до завтра и у меня осталось не так много времени.
Yes, I have tons of work right now.
Да, у меня безумно много работы.
Lieutenant Romaine has a lot of work to do there.
Л-ту Ромэйн предстоит много работы.
I got a lot of work to do.
У меня много работы.
Показать ещё примеры для «много работы»...
advertisement

of workполно работы

I got a desk full of work.
У меня полно работы.
I mean, a lot of work out there.
Я к тому, что там полно работы.
Excuse me, but we still have a lot of work to do.
Извините, у нас еще полно работы.
I had a lot of work to do.
Да... У меня полно работы.
I understand they have a lot of work to do, but it happens that people commit serious crimes and then get released six months later.
Я понимаю что у них полно работы, но, тяжело видеть, как человек совершивший тяжкое преступление выходит всего через шесть месяцев.
Показать ещё примеры для «полно работы»...

of workзанимаетесь

— What kind of work do you do?
— Чем вы занимаетесь?
What line of work you fellas in?
Ну а вы, ребята, чем занимаетесь?
So what kind of work do you do?
Так чем вы занимаетесь?
What type of work do you do?
А чем вы занимаетесь
So what line of work are you in, Bernie?
Так чем ты занимаешься, Берни?
Показать ещё примеры для «занимаетесь»...

of workрабочего

Picket-lines are the strength of the working class!
Пикет — сила рабочего класса!
They want to outlaw our party... to choke off the voice of the working class.
Они хотят объявить нашу партию вне закона, задушить голос рабочего класса.
That is, they sign agreements behind the backs of the working class.
Они подписывают соглашения за спиной рабочего класса.
A bartender is the aristocrat of the working class.
Бармен — аристократ рабочего класса.
After a hard day of work at the factory, Michiyo and a friend return home
После тяжелого рабочего дня на заводе, Мичио с подругой возвращаются домой...
Показать ещё примеры для «рабочего»...

of workбезработный

You out of work?
— Ты безработный? — Безработный?
He's out of work, I have to provide for everyone
Он безработный, я содержу всю семью.
Hardly, I'm out of work.
Вряд ли, я безработный.
I'm out of work.
Я безработный.
Unemployed? Out of work?
[ Ведущий#2 ] Безработный?
Показать ещё примеры для «безработный»...

of workмного дел

I know you got a lot of work to do.
Я знаю, у тебя много дел.
I have a lot of work, yes.
Потому что много дел.
Oh, well, I have a lot of work to do.
Но у меня много дел.
You've got a lot of work to do.
Идите, мисс Маккардл, у вас очень много дел.
You'll have to excuse me. I've got a lot of work to do first.
Так что простите я иду обратно в Тардис, у меня много дел
Показать ещё примеры для «много дел»...

of workнад чем поработать

Make sure you put in your fair share of work before you go.
Придётся тебе до отъезда поработать как следует.
But it'll take them a lot of work to find that out.
Но придется поработать, чтобы выяснить это.
What kind of work anyway?
Но поработать над чем?
Still needs quite a bit of work on the chest.
Надо немного поработать над грудью.
What kind of work?
Над чем поработать?
Показать ещё примеры для «над чем поработать»...

of workтаких делах

And all I had to do was miss eight days of work.
Стоило всего лишь прогулять 8 дней.
You've slowed down, sitting up here not doing a lick of work.
Привык, что все вокруг тебя ублажают. Бездельничаешь целыми днями.
I've got a lot of work here even without you.
У меня и без тебя тут дел хватит.
Nice line of work.
Хорошее дело.
I've had a lot of experience in that sort of work.
У меня много опыта в таких делах.