of things happen — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of things happen»

of things happenтакое происходит

Well, I am no weather girl... but I am sure this kind of thing happens all the time.
Я не метеоролог, но уверен, что такое происходит постоянно.
This kind of thing happens all the time.
Такое происходит все время.
I love when this kind of thing happens.
Обожаю, когда такое происходит.
This kind of thing happens all the time.
Такое происходит постоянно.
The same kind of thing happens between people.
Тоже самое происходит между людьми.
Показать ещё примеры для «такое происходит»...
advertisement

of things happenтакое случается

This type of thing happens all the time, man.
Такое случается постоянно, парень.
This kind of thing happens all the time when people resist arrest.
Такое случается каждый раз, когда люди сопротивляются аресту.
If you were to name the reason why this kind of thing happens.
Если б вы могли назвать эту причину, почему такое случается.
That kind of thing happens all the time up there.
Там постоянно такое случается.
Look, this sort of thing happens.
Слушай, такое случается.
Показать ещё примеры для «такое случается»...
advertisement

of things happenбывает

Look, these kinds of things happen.
Пойми, так бывает.
I didn't think this kind of thing happened in real life.
Я думал, такое только в сказках бывает.
This kind of thing happened to me when I was your age.
Такое бывало со мной в твоем возрасте.
That kind of thing happens.
С кем ни бывает.
That sort of thing happening in the Trocadero.
Так обычно бывает в Трокадеро.
Показать ещё примеры для «бывает»...
advertisement

of things happenмного чего произошло

You got a lot of things happening here.
У вас просто много чего произошло здесь.
Lots of things happened to him.
С ним много чего произошло.
A lot of things happened to him.
С ним много чего произошло.
A lot of things happened since you arrived
Много чего произошло, как вы тут объявились.
A lot of things happened.
Так много всего произошло.
Показать ещё примеры для «много чего произошло»...

of things happenтакие вещи происходят

I bet this sort of thing happens all the time.
Могу поспорить, такие вещи происходят постоянно.
Well, this kind of thing happens more often than you might think.
Такие вещи происходят чаще, чем ты думаешь.
That kind of thing happens every day.
Такие вещи происходят каждый день.
No, that kind of thing happens all the time.
Нет, такие вещи происходят постоянно.
You know that sort of thing happens.
Ты знаешь, что такая вещь происходит.
Показать ещё примеры для «такие вещи происходят»...

of things happenтакие вещи случаются

This sort of thing happens all the time here.
Такие вещи случаются здесь постоянно.
This sort of thing happens at Christmas.
Такие вещи случаются в Рождество,
But you'll learn this kind of thing happens all the time.
Но ты поймешь, что такие вещи случаются на каждом шагу.
But that sort of thing happens in those cities, doesn't it?
Но такие вещи и случаются в городах, верно?
How often does this sort of thing happen, anyway?
Как часто случаются такие вещи?
Показать ещё примеры для «такие вещи случаются»...