of the station — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «of the station»
of the station — станции
Commander of the station?
Коммандер станции?
The safety of this station may depend on you and I need to know if you can handle it.
Безопасность станции может зависеть от вас, и я должен знать, что вы справитесь с этим.
You sold Babylon 5 to an alien race for the night who somehow transported a square mile of this station to their Homeworld while apparently filling it with people temporarily returned from the dead?
Вы продали Вавилон 5 инопланетной расе на одну ночь и они каким-то образом переместили квадратную милю станции в их мир что, очевидно, привело к тому, что там оказались люди, вернувшиеся из мертвых?
There should be a key pad right on the console of the station.
Прямо на консоли станции должна быть клавиатура.
We just lost power to forty percent of the station.
Мы только что потеряли 40% мощности станции.
Показать ещё примеры для «станции»...
advertisement
of the station — из участка
I never even took the Lundy files out of the station.
Я даже не выносил бумаги по делу Ланди из участка.
Holmes stormed out of the station a while back.
Холмс пулей вылетел из участка некоторое время назад.
We were just heading out of the station.
Мы только вышли из участка.
— The lass you followed out of the station.
— Девушка, за которой вы пошли из участка.
If we walk into the police with a half-cocked story, they're gonna laugh us out of the station.
Если мы придем в полицию с наполовину придуманной историей, нас со смехом выпрут из участка.
Показать ещё примеры для «из участка»...
advertisement
of the station — части станции
This part of the station is known as Downbelow.
Эта часть станции известна как Трущобы.
We seem to be missing a piece of the station.
Похоже, мы потеряли часть станции.
That's oldest part of the station, no camera after that.
Это самая старая часть станции. Дальше камер нет.
I asked Mollari to help me learn about parts of the station I had never seen.
Я попросил Моллари помочь мне изучить те части станции, где я никогда не был.
They were used primarily to make repairs to the exterior of the station.
Их использовали для ремонта внешней части станции.
Показать ещё примеры для «части станции»...
advertisement
of the station — конце станции
Docked on the other side of the station.
Стоит на другом конце станции.
Me and Smiley will go the other way we see each other in the other side of the station.
Я и Малыш пойдем по другой стороне дороги увидим друг друга на другом конце станции.
Some guy bought it in another part of the station.
Какой-то парень умер на другом конце станции.
— Well, we're on the other side of the station, so...
Мы на другом конце станции, так что...
Later I must run to the end of the station. ..and throw it across the wall on the other side.
Потом мне надо добежать до стены в конце станции и перебросить сумку.
Показать ещё примеры для «конце станции»...
of the station — контроль над станцией
Well, that gives us 12 hours to regain control of this station.
Значит, у нас двенадцать часов на то, чтобы восстановить контроль над станцией.
My fellow Cardassians I regret to inform you that Bajoran workers have gained control of this station.
Мои кардассианские соотечественники, должен вам с прискорбием сообщить, что баджорские рабочие захватили контроль над станцией.
Eventually the situation with the Klingons came to a head and the Federation decided to turn over control of the station to the Klingon Empire.
В конце концов, ситуация с клингонами так накалилась, что Федерация решила отдать Клингонской Империи контроль над станцией.
The terms we've outlined are clear and simple, and until they're met, we're not giving up control of this station.
Наши условия просты и понятны, И пока их не выполнят, мы не отдадим контроль над станцией.
Four days ago, the miners working for the Anderson-Hyosung Corporation took control of this station, in an effort to protest the treatment of our children.
Четыре дня назад, шахтеры с Корпорации Андерсон-ХиосАн Взяли под свой контроль эту станцию, чтобы протестовать против лечения для наших детей.
of the station — отдела
And to top it off, the Chief of Station is in the wind.
И в довершение всему начальник отдела в бегах.
So, Mr. Chief of Station...
Что ж, господин начальник отдела...
To top it off, Chief of Station is in the wind.
И в довершение всему начальник отдела в бегах.
Mr. President, I'm Agent Erik Ritter, acting head of station.
Господин президент, я агент Эрик Риттер, и.о. начальника отдела.
I'm going to continue to do what's in the best interest of this Station, of the entire God-damned Agency, and, yeah, believe it or not, Valerie, even of you.
Я продолжу делать все, что в интересах этого отдела, всего проклятого Управления, и даже, если поверишь, в твоих интересах, Валери.