of the risk — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of the risk»

of the riskриск

Every business has a particle of risk.
Каждое предприятие имеет риск.
What sort of risk?
Какой риск?
Acquiring anything valuable always involves a certain amount of risk... and I believe that that knife is valuable... in more ways than one.
Приобретение любой ценной вещи подразумевает риск а я думаю, что этот нож очень ценный и весьма.
This is a level of risk taking beyond anonymous girl-On-Girl action.
Тут риск выше, чем спать с девчонкой, которую не знаешь как звать.
That sort of risk?
Весь этот риск?
Показать ещё примеры для «риск»...
advertisement

of the riskрисковать

A killer who takes this kind of risk is gonna be hard to stop.
Убийцу, которому так нравится рисковать, будет трудно остановить.
Why should I take that kind of risk?
Зачем мне так рисковать?
Why are you taking this kind of risk?
С чего тебе так рисковать?
Who else would take that kind of risk to get his body back?
А кто ещё стал бы так рисковать, чтобы забрать его тело?
You cannot take those kinds of risks, my lady.
Вам не стоит так рисковать, миледи.
Показать ещё примеры для «рисковать»...
advertisement

of the riskрискованно

Did you not imagine that was a bit of a risk?
Ты хоть представляешь, насколько это было рискованно?
I guess this was just too much of a risk for both of us.
Думаю, это было слишком рискованно для нас обоих.
It was too much of a risk to tell you in advance.
Было слишком рискованно рассказать тебе заранее.
Look, you know those guys, but I just think this is too big of a risk.
Слушай, ты знаешь этих парней, но я думаю, что это слишком рискованно.
It's always a bit of a risk to hang one's hat on a tree, madam.
Развешивать шляпки по деревьям рискованно.
Показать ещё примеры для «рискованно»...
advertisement

of the riskбольшой риск

Being in public is too great of a risk.
Публичность — слишком большой риск.
Ear buds were too big of a risk.
Наушник — это слишком большой риск.
These boys are too big of a risk.
Эти мальчики — слишком большой риск.
It's too much of a risk.
Это слишком большой риск.
It's too much of a risk.
Это очень большой риск.
Показать ещё примеры для «большой риск»...

of the riskэлемент риска

Well, as I was saying, Mr. Novak there is an element of risk involved.
Ну, как я и сказал, Мистер Новак.. ..тут присутствует элемент риска.
But is there any element of risk here?
А будет какой-то элемент риска?
To be brave you need to know the element of risk.
Чтобы быть храбрым, вы должны знать элемент риска.
Working with untrained amateurs introduces an element of risk.
Работа с неопытным новичком вносит элемент риска.
Perhaps there's an element of risk that I did not appreciate.
Возможно, тут присутствует элемент риска, который я не вполне оценил.
Показать ещё примеры для «элемент риска»...

of the riskосознаю риск

I'm aware of the risk, Tom.
Я осознаю риск, Том.
— I'm well aware of the risk, Major.
— Я прекрасно осознаю риск, майор.
I'm aware of the risks.
Я осознаю риск.
Yeah, I'm aware of the risk, Admiral.
Да, я осознаю риск, адмирал.
I appreciate the warning, but we are aware of the risk.
Я благодарю вас за предупреждение, но мы осознаём риск.
Показать ещё примеры для «осознаю риск»...

of the riskопасно

Taking a bit of a risk, wasn't it, coming before I got the men out of the way?
Но сюда опасно приходить, пока тут мои ребята.
— It's too much of a risk.
— Слишком опасно.
That's kind of a risk, telling me that.
Опасно мне такое говорить.
What if it was less of a risk?
А что если это будет менее опасным?
That is a great deal more of a risk than a blade in the dark.
Это куда опасней кинжала в ночи.
Показать ещё примеры для «опасно»...