of the lord — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of the lord»

of the lordгоспода

On behalf of the Lord, a charity!
Во имя Господа, дайте мне что-нибудь!
In the name of the Lord, a charity!
Во имя Господа, подайте! 34 год 00:07:25,728 -— 00:07:27,762 Я странник, и я прошел долгий путь.
He that abideth in truth and will have frankincense and myrrh smeared on his gums in abundance and he shall dwell in the house of the Lord for six months with an option to buy.
У того, кто живет в правде, будут ладан и мирра, нанесенные на его десны в изобилии, и он будет жить в доме Господа шесть месяцев с возможностью выкупа.
The tomb in which the body of the Lord Jesus was placed is empty.
Пуста гробница, в которой было тело Господа Иисуса Христа.
My father says that is the «willing» of the Lord.
Мой отец сказал, что на то «изволение» Господа.
Показать ещё примеры для «господа»...
advertisement

of the lordлорда

The son of a lord, with this look of coward and assassin...
Сын лорда, котрый выглядит, как трус и убийца...
How dare you give this trash to the son of a lord...
Как ты смеешь предлагать такую дрянь сыну лорда...
Nestor Patou, I arrest you for the murder of Lord X.
Нестор Пату, Вы арестованы за убийство лорда Х.
I never laid a cane on the back of a Lord before but, if you force me to, I shall speedily become used to the practice.
Я никогда не опускал палки на спину лорда раньше но если вы заставите меня, я быстро усвою эту привычку.
Whatever harsh voices might be bawling into the microphones of Central Europe and whatever lathes spinning in the armament factories the return of Lord Marchmain took presence in his own neighborhood.
Пусть хриплые голоса беды надсадно кричали в микрофоны Европы и станки военных заводов гудели от напряжения — здесь приезд лорда Марчмейна в родные края всё ещё оставался событием первостепенного значения.
Показать ещё примеры для «лорда»...
advertisement

of the lordгосподень

He took the bread and broke it... and an angel of the Lord appeared to him and said...
Он взял хлеб и разломил его ... и Ангел Господень явился ему и сказал ...
Angel of the Lord God, what dost thou here with thy sword?
Ангел Господень, зачем ты явился с мечом своим?
The wrath of the Lord is about to descend come sundown.
Они не в курсе, что гнев Господень готов на них спуститься с наступлением заката.
See the cross of the Lord.
— Смотри на крест Господень!
O most Pure and Life-giving Cross of the Lord, help me with the Holy Virgin the Mother of God and with all Saints forever and ever.
О Пречестный и Животворящий Кресте Господень, Помогай ми со Святою Госпожею Девою Богородицею и со всеми святыми во веки.
Показать ещё примеры для «господень»...
advertisement

of the lordбога

— The eyes of the Lord.
Бога.
And now, we get to do the work of the Lord.
И теперь, мы едем делать работу Бога.
— And the temple bells sound the presence of the Lord
А колокола храма озвучивают присутствие Бога.
'May this thread of Lord Brahma confer upon me knowledge and wisdom'
'Пусть эта нить Бога Брахмы дарует мне знание и мудрость! '
But the merciful goodness of the Lord endures forever and ever towards those that fear him and his righteousness upon their children's children. Amen.
Но только милосердное великодушие бога мирится отныне и вовеки с теми, кто страшится его и его праведности, среди детей их детей, Аминь.
Показать ещё примеры для «бога»...

of the lordво имя господа

A charity, on behalf of the Lord.
Пожертвования во имя Господа.
Stand up straight, for the love of the Lord Jesus!
Да стой ты прямо, во имя Господа!
We, on behalf of the Lord God will take it f rom his flesh so that he may understand that gambling is a sin.
Мы, во имя Господа Бога возьмем с него плату его плотью, чтобы он смог понять что азартные игры — грех.
Blessed is he who comes in the name of the Lord.
Благословен тот, кто приходит во имя Господа.
Are you, in the name of the Lord, prepared to die for your sins?
Готов ли ты, во имя Господа, умереть за свои грехи?
Показать ещё примеры для «во имя господа»...

of the lordпалаты лордов

I made you leader of the Lords on the recommendation of Clem Attlee.
Я назначил вас лидером палаты лордов по рекомендации Клема Эттли.
I want to give Shackleton a run as leader of the House of Lords.
Я хочу назначить Шеклтона лидером палаты лордов.
You're in the House of Lords now.
Ты член палаты лордов.
Today, people, we are privileged to have with us a former Labor Cabinet Minister and leader of the House of Lords, a Knight of the Garter and Seventh Earl of Longford who's come to talk to us about a book he's just written
Сегодня, дорогие друзья, я имею честь представить вам бывшего члена кабинета министров и лидера палаты лордов, рыцаря ордена Подвязки и седьмого графа Лонгфорда, пришедшего, чтобы поговорить с нами о книге, которую он недавно написал,
As a member of the House of Lords, I don't need a visiting order.
Поскольку я член палаты лордов, мне не требуется разрешение.
Показать ещё примеры для «палаты лордов»...

of the lordбожье

Word of the Lord.
Слово Божье.
We've decided to sell the land... and move on to spread the word of the Lord.
Мы решили продать землю... и идти дальше проповедовать слово Божье.
But the merciful goodness of the Lord endureth forever and ever upon them that fear him, and His rightousness upon His children's children."
Но милосердие божье бесконечно простирается над боящимися его. И справедлив он к чадам чад.
My son, Gary, is the true gift of the Lord.
Мой сын Гарри — это дар божий.
This man is a prophet of the Lord.
*Я слышу голоса во сне* Этот человек — божий пророк.
Показать ещё примеры для «божье»...

of the lordслову господа

HOORAY! And hear the word of the Lord!
Внемли слову Господа!
# Ezekiel cracked dem dry bones, Now hear the word of the Lord
# Иезекиль сломал сухой костяк, Внемли же слову Господа
# Ezekiel connected dem dry bones, Now hear the word of the Lord
# Иезекиль соединен с сухим костяком, Внемли же слову Господа
I hope you found solace and comfort in the word of the lord.
Надеюсь ты обрел мир и покой, читая слово Господа.
Hear the Word of the Lord,
Услышь Слово Господа,
Показать ещё примеры для «слову господа»...

of the lordхрам божий

Stop profaning in the house of the Lord!
Прекратите осквернять храм Божий!
You will be respectful in the house of the Lord!
Следи за словами, это же храм Божий!
My only home is that of the Lord.
Храм Божий — мой дом.
Who are these defilers of the Lord's temple?
Кто это оскверняет Божий храм?
And I'm just so grateful, you know, to God... and right here in front of the Lord's house.
И я благодарен господу, что встретил вас у храма божьего.
Показать ещё примеры для «храм божий»...

of the lordобитель господа

Strengthen the dwelling of the Lord?
Укрепим обитель Господа?
So we must strengthen the dwelling of the Lord?
Укрепим обитель Господа?
This is the house of the Lord, our God, and you are not welcome here.
Это обитель Господа, Бога, и ты здесь не желанный гость.
Himalayas, the abode of Lord Shiva
Гималаи, обитель Господа Шивы
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life. And will dwell in the house of the Lord forever.
Доброта и милосердие будут следовать за мной всю мою жизнь и пребывать в обители Господа вечно.