of the devil — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of the devil»

of the devilдьявола

Unions are the work of the Devil.
Союзы — работа дьявола.
The rich will be poor and stand on the left side of the Devil.
Богатый будет бедным и встанет по левую руку Дьявола.
Temptations of the devil.
Искушение дьявола.
Only if he is within you can you defeat the son of the devil.
Только тогда вы сможете победить сына дьявола.
Well, uh, many of the theological college believe that... he died at the hands of the devil... during that, uh, American exorcism.
Хорошо,многие из теологического Колледжа верят этому. Он умер в руках дьявола. Во время того американского изгнания Нечистой силы.
Показать ещё примеры для «дьявола»...
advertisement

of the devilпро чёрта

Wha...? Hey, speak of the devil.
Помянули черта.
— Oh, speak of the devil.
— Помянешь черта...
There you are! Speak of the devil!
Вот ты где, черт.
But with a team as mine, I'm not afraid even of the devil himself.
Но с такой командой, как у нас, нам сам чёрт не страшен.
Speak of the devil!
Вспомни про черта...
Показать ещё примеры для «про чёрта»...
advertisement

of the devilлёгок на помине

Speak of the devil...
Лёгок на помине...
Speak... of the devil.
Лёгок на помине.
Speak of the devil.
Лёгок на помине!
Talk of the devil.
Легок на помине.
Speak of the devil.
Лёгок на помине!
Показать ещё примеры для «лёгок на помине»...
advertisement

of the devilна помине

— Oh, speak of the devil.
— Легка на помине!
Speak of the devil!
Легка на помине!
Speak of the devil.
Легки на помине.
Ah. Well, speak of the devil.
Легок на помине.
Speaking of the devil...
Легка на помине...
Показать ещё примеры для «на помине»...

of the devilпомяни чёрта

Speak of the Devil.
Помяни чёрта.
Speak of the devil.
Помяни чёрта...
— Oh, hey.Speak of the devil.
— О, привет. Помяни черта...
Speak of the devil.
Помяни чёрта...
— Speak of the devil.
— Ой. — Помяни чёрта.
Показать ещё примеры для «помяни чёрта»...

of the devilпомяни черта

Hey, speak of the devil.
Помяни черта.
Speak of the devil.
Помяни черта!
Well... speak of the devil.
Ну и ну. Помяни черта.
Speak of the devil...
Помяни черта....
Speaking of the devil.
Помяни черта.
Показать ещё примеры для «помяни черта»...

of the devilпомяни дьявола

Speak of the devil, and up he pops.
Помяни дьявола и он тут как тут.
Oh, speak of the devil.
Помяни дьявола...
Speak of the devil.
Помяни дьявола.
Speak of the devil, and he will appear.
Помяни дьявола, а он тут как тут.
Speak of the devil.
Помяни Дьявола...
Показать ещё примеры для «помяни дьявола»...

of the devilвот и он

Speak of the devil.
Вот и он.
Speak of the devil.
Вспомнишь дьявола, вот и он...
Ah! Speak of the devil.
А вот и он.
Speak of the devil!
А вот и она.
Oh, speak of the devil.
А вот и она.
Показать ещё примеры для «вот и он»...

of the devilзнак дьявола

The sign of the devil!
Знак дьявола!
Uh, to be honest, aside from being the sign of the Devil, I have no idea what it is.
И, если честно, помимо того, что это знак дьявола, я понятия не имею, что это такое.
I always thought it was a sign of the devil.
Всегда полагал, что это знак дьявола.
That's the sign of the devil right there.
Здесь знак дьявола.
I know how important it is for a director to show how priests searched witches' bodies for marks of the devil.
Я знаю, насколько это важно для режиссёра показать, как священники осматривали тела ведьм в поисках знака дьявола.
Показать ещё примеры для «знак дьявола»...

of the devilсын дьявола

You, you... son of the Devil!
Ты, ты... Ты сын дьявола!
Son of Shaytan, son of Devil.
Он сын Шайтана, сын дьявола.
A son of the devil.
Сын дьявола.
It's the son of the Devil.
Это — сын Дьявола.
I'm the son of the Devil.
Я — сын Дьявола.
Показать ещё примеры для «сын дьявола»...