of stress — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of stress»

of stressстресс

People can die of stress, Barry!
Стресс может бы смертельным!
Now that is a lot of stress.
Это огромный стресс.
The least amount of stress...
Малейший стресс...
I was under a lot of stress.
У меня был стресс.
Been under a lot of stress lately?
Испытывали ли вы повышенный стресс последнее время?
Показать ещё примеры для «стресс»...
advertisement

of stressсильный стресс

Because they are under a great deal of stress.
Всё потому, что у них сильный стресс.
A lot of stress.
Сильный стресс.
Jane is under a tremendous amount of stress.
У Джейна был сильный стресс.
Are you under a lot of stress at work?
У вас сильный стресс, из-за работы?
He's been under a lot of stress, midterms starting...
" него сильный стресс, на носу экзамены, середина семестра...
Показать ещё примеры для «сильный стресс»...
advertisement

of stressмного стресса

But drinking often adds a lot of stress to a household.
Но алкоголизм добавляет много стресса в домашнее хозяйство.
You know, lots of stress.
Вы знаете, много стресса.
Does seem to be under a lot of stress lately.
Думаю, в последнее время у него слишком много стресса.
Travel puts a lot of stress on the body.
Путешествия придают много стресса телу.
Well, I might have teared up a bit, but I was tired and there's been a lot of stress.
Ну, возможно, я немного прослезился, но я был уставшим, и много стресса накопилось.
Показать ещё примеры для «много стресса»...
advertisement

of stressнапряжён

And I'm kind of stressed.
А я просто напряжён.
Juan, you sound like you're under a lot of stress.
Хуан, мне кажется ты сильно напряжен.
I'm sensing a lot of stress here, Ryan.
Чувствую, что ты очень напряжен, Райан.
You seem to be under a great deal of stress.
Вы, похоже, очень напряжены.
You're under a lot of stress.
Вы очень напряжены.
Показать ещё примеры для «напряжён»...

of stressнапряжение

The constant fear of the Wraith attacking, the way they feed on us? It creates a tremendous amount of stress.
Постоянно бояться, что Рейфы нападут и будут питаться нами — это создает большое напряжение.
Voters should remember, Mr. Denning is under a tremendous amount of stress at this moment.
Избиратели должны помнить, что мистер Деннинг испытывает колоссальное напряжение в данный момент.
That's a lot of stress.
Это огромное напряжение.
Well, they're under a lot of stress.
Ну, они испытывают большое напряжение.
Obviously, you've all been under an enormous amount of stress.
Очевидно, вы все были под огромным напряжением.
Показать ещё примеры для «напряжение»...

of stressуровень стресса

John has a high level of stress.
У Джона повышенный уровень стресса.
When the cardiologist diagnosed my wife, she quit her job to reduce her level of stress.
Когда кардиолог поставил диагноз моей жене, она ушла с работы, чтобы уменьшить уровень стресса.
Unnecessary levels of stress.
Огромный уровень стресса.
I would imagine the level of stress That comes along with trying to figure out The inner workings of this ship--
Думаю, уровень стресса, обусловленный попыткой разобраться во внутренней работе корабля...
We subjected you to high levels of stress to ensure accurate test results and I'm glad to say the results are in your favor.
Мы подвергли вас высокому уровню стресса с целью гарантии точности результатов, и счастлив ответить, результаты в вашу пользу.
Показать ещё примеры для «уровень стресса»...

of stressпостоянном стрессе

Also, he was under a lot of stress with whatever he does at work.
К тому же, он был в постоянном стрессе, чем бы он там не занимался на работе.
— I've been under a lot of stress.
— Я сейчас в постоянном стрессе.
— Oh, you've been under a lot of stress.
— Ах, ты сейчас в постоянном стрессе.
I'm just--i'm under a lot of stress.
Просто сейчас у меня постоянный стресс.
Have you had a lot of stress recently?
У Вас были последнее время постоянные стрессы?

of stressпризнаки стресса

Step back, take a deep breath, scan your body from head to toe for any signs of stress.
Отвлекись, сделай глубокий вдох, проверь себя с головы до ног на какие-либо признаки стресса.
We all recognize the outward signs of stress sweaty palms,a shortness breath, a dizzy feeling
Мы все можем распознать признаки стресса — пот на ладонях, прерывистое дыхание, головокружение.
We monitor for signs of stress, fatigue mental exhaustion.
Мы опрашиваем на предмет признаков стресса, усталости психического истощения.
It's a sign of stress and possible deception.
Это признак стресса и обмана.
We have a crew member aboard who's showing signs of stress and fatigue.
На борту есть член экипажа с признаками стресса и переутомления.