of pain — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of pain»

of painболи

Frightened of pain, of dying, frightened of your body swelling up.
Испугались боли, постепенной смерти, испугались, что ваше тело растолстеет.
The K-3 indicator registers the level of pain.
Индикатор К-3 измеряет уровень боли.
I know the amount of pain the creature can inflict upon him.
Я знаю только, сколько боли существо может ему причинить.
One moment of pain, perhaps and then sleep.
Одно мгновение боли, наверное, а затем сон.
I have a great fear of pain.
Я очень боюсь боли.
Показать ещё примеры для «боли»...
advertisement

of painбольно

Seems to be in a lot of pain.
Кажется, ему очень больно.
At the first sign of pain, you will tell me?
Если вам будет больно, вы ведь скажете мне?
Sorry I hit you and yelled at you, but I was in a lot of pain.
Я хочу извиниться за то, что тогда ударила вас и наорала. Мне было так больно.
You gotta be in a lot of pain.
Тебе очень больно.
And he seems to be in a lot of pain.
И ей очень больно.
Показать ещё примеры для «больно»...
advertisement

of painмного боли

Lot of pain.
Много боли.
A lot of blood, a lot of pain.
Много крови, много боли.
A lot of pain.
Много боли.
Lots of pain.
Много боли.
Lots of pain!
Много боли!
Показать ещё примеры для «много боли»...
advertisement

of painсильные боли

Mr Moore was in a huge amount of pain?
У мистера Мура были сильные боли?
He was in a great deal of pain.
У него были сильные боли.
Is he in a lot of pain?
У него сильные боли?
Well, she was in a great deal of pain, you know.
Знаете, у нее были очень сильные боли.
Tom was in a lot of pain.
У Тома были сильные боли.
Показать ещё примеры для «сильные боли»...

of painстраданий

Everyone bears his own altar of pain.
Каждый несет свой алтарь страданий.
On a mountain of skulls, in a castle of pain, — I sat on a throne of blood.
На горе черепов, в замке страданий я сидел на кровавом троне.
What if you could go back in time and take all those hours of pain and darkness and replace them with something better?
А что если можно было бы вернуться назад во времен и заменить все часы темноты и страданий чем-то хорошим?
Coming to terms with the realities of our lives is very hard and causes a lot of pain.
Жить в гармонии с реалиями нашей жизни очень трудно, и это приносит много страданий.
Boxes and boxes of pain.
Бесконечных коробок страданий.
Показать ещё примеры для «страданий»...

of painполна боли

She has a lot of pain.
Корделия слишком полна боли.
Life is full of pain.
Жизнь полна боли.
Life is hard and it's full of pain and what not, but we take it 'cause there's great stuff, too!
Жизнь — сложная штука, она полна боли, но мы принимаем ее, потому что в ней есть и хорошие стороны!
Life is dull Life is full of pain
Жизнь скучна Жизнь полна боли.
Yes this life has been full of pain
Знаю, что жизнь полна боли
Показать ещё примеры для «полна боли»...

of painстрадает

In a lot of pain.
Страдает.
— I think he's in a lot of pain.
— Я думаю, он очень страдает.
— She's in a great deal of pain.
— Она очень страдает.
My father's in a lot of pain.
Мой отец очень страдает.
He's in a lot of pain.
Я вижу, как он страдает.
Показать ещё примеры для «страдает»...

of painзаноза в

Other than being a, you know, bit of a pain in the arse.
Ну, заноза в заднице.
No. It's too big of a pain in the ass. As evidenced by my experience in court this morning.
Нет, это как заноза в заднице, что и подтвердило утреннее слушание.
Your dad's a bit of a pain in the ass, but you graciously let him pay your rent.
Твой отец как заноза в заднице, но ты любезно позволяешь ему платить твою арендную плату.
Well, insanity is always tough to prove, but your testimony could be just enough of a pain in the ass that the prosecution could plead this down to involuntary manslaughter.
Конечно, безумие всегда сложно доказать, но ваши показания станут достаточной занозой в заднице, чтобы обвинение могло, ссылаясь на это, предъявить непредумышленное убийство.
Seems like the part where I find out how much of a pain in the ass you are.
Похоже на ту, где я выясняю, какая же ты заноза в заднице.
Показать ещё примеры для «заноза в»...

of painбоишься боли

Aren't you afraid of the pain?
— Не боишься боли.
You're afraid of the pain.
— Ты боишься боли.
I know that you're afraid of the pain, but electroshock...
Понимаю, ты боишься боли. Но электрошок...
In Japan today, all forms of expression, beginning with images, serve only as either time-killing entertainment for those without occupation, or as momentary respite for those who are afraid of pain
В современной Японии все формы самовыражения начиная с кинематографа, служат или развлечению, чтобы те, кто не занят, могли убивать время, или как минутная передышка для тех, кто боится боли.
and lower middle class houses, afraid of change, afraid of decisions, afraid of pain, stuck in traffic listening to terrible music.
он боится перемен, боится решений, боится боли, сидит в пробке, слушает ужасную музыку.
Показать ещё примеры для «боишься боли»...

of painочень больно

Lots of pain.
Мне очень больно!
Well, is he in a lot of pain? No.
Ему очень больно?
— A world of pain.
Ѕудет очень больно.
I'm in a lot of pain right now.
Мне сейчас очень больно...
He's in a lot of pain, Dexter.
Ему очень больно.
Показать ещё примеры для «очень больно»...