of late — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «of late»

/ɒv leɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «of late»

of lateпоследнее

Your magpie sings little of late.
Твоя сорока последнее время совсем не поёт.
Of late, the girls have been, in the main, from the former Sov bloc.
В последнее время туда попадают девушки из стран советского блока.
Now tell me, if you'll be so kind... how exactly... have you been making use of your time, of late?
Теперь скажите мне, если вы будете так добры, как точно... вы использовали своё последнее время?
I've spent a wee bit too much time drunk as of late.
Я провел довольно много времени пьяным в последнее время.
Miss Clarke, I don't suppose you'd sign a copy of the latest?
Мисс Кларк, не откажете подписать свою последнюю книгу?
Показать ещё примеры для «последнее»...
advertisement

of lateв последнее время

I will admit that, of late... the dividends have not been as high as we would like.
Я признаю, что в последнее время... дивиденды были не так высоки, как нам хотелось бы.
Of late I have begun to think that we have become bizarre and unproductive.
В последнее время я начал думать, что мы стали эксцентричными и бесполезными.
Dark have been my dreams of late.
Смутные, черные сны одолевали меня в последнее время.
None of our alien allies have been reliable of late.
Ни один из наших инопланетных союзников не был так уж надежен в последнее время.
You speak of friendship I have not witnessed of late.
Ты говоришь о дружбе, которую я не наблюдал в последнее время.
Показать ещё примеры для «в последнее время»...
advertisement

of lateпокойного

— Then is cremation of late cousin...
Затем погребение покойного кузена.
And his mother, Emilie Glatz, widow of the late Mr Glatz.
И его мать, Эмили Глац, вдова покойного герра Глаца.
— The son of the late Cesare.
— Это сын покойного Чезаре.
To complete these works in a style worthy of this great museum has been a costly undertaking and one we could never have contemplated without the generous patronage of the late Lord Greystoke.
Завершение этого труда в стиле, подходящем этому великому музею, обошлось дорого, и было бы немыслимо без щедрого покровительства покойного лорда Грейстока.
I now intend to read a testimony of the late Sergeant Pope.
Теперь я прочту показания покойного сержанта Поупа.
Показать ещё примеры для «покойного»...
advertisement

of lateпоздно

I like to help you fellas out, but it's sort of late.
Я с радостью помогаю вашим друзьям, но уже очень поздно.
It's kind of late.
Уже поздно.
Well, now, it's getting kind of late.
Уже поздно.
I know it's kind of late and everything but do you think you could just drive me home?
Я знаю, что сейчас поздно и всё такое, но ты не мог бы просто отвезти меня домой?
Isn't that kind of late to be coming back?
Не поздно ли будет нам возвращаться?
Показать ещё примеры для «поздно»...

of lateпоздновато

— Kind of late, no?
Поздновато, да?
Kind of late.
Поздновато.
It was kind of late.
Было поздновато.
IT'S KIND OF LATE.
Становится поздновато.
It's kind of late for me to start apologising for that now.
Поздновато мне теперь уже начинать извиняться.
Показать ещё примеры для «поздновато»...