of breath — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of breath»

of breathдыхания

It takes two department heads to treat shortness of breath?
У меня нет. Нужно две главы отделов, чтобы вылечить затрудненное дыхание?
And it shall be remembered as long as words are made of breath and breath of life.
И о нем будут помнить, покуда слова рождаются дыханием. А дыхание — самой жизнью.
I may get short of breath, but I still go to work every day, and I still know each employee by their first name.
Я мог бы перевести дыхание, но я все еще хожу на работу каждый день, и я знаю всех работников по именам.
Patient has nausea, shortness of breath, J.V.P. is elevated and B.P. is falling.
Пациента тошнит, дыхание затруднено, венозное давление повышено, артериальное давление падает.
— No, just a little shortness of breath.
— Нет, всего лишь немного учащённое дыхание.
Показать ещё примеры для «дыхания»...
advertisement

of breathодышка

— What are you all out of breath from?
— Откуда одышка?
Any shortness of breath when you lie down,chest pains?
Мучает одышка, боль в груди?
— Shortness of breath?
Одышка?
Shortness of breath?
Одышка? — Немножко.
Fainting, dizziness, shortness of breath?
Обморок, головокружение, одышка?
Показать ещё примеры для «одышка»...
advertisement

of breathзапыхался

You sound out of breath.
Ты запыхался?
Out of breath.
Запыхался.
Why you out of breath?
Чего запыхался?
Why are you so out of breath?
Чего это ты так запыхался?
Are you out of breath because you jogged here all the way from 1974?
Ты запыхался, потому что бежал трусцой аж с 1974?
Показать ещё примеры для «запыхался»...
advertisement

of breathзадыхаюсь

If you are out of breath, it could mean that your soul is aging faster than your body.
Если ты задыхаешься, это может значить, что твоя душа стареет быстрее, чем тело.
Why are you so out of breath?
Почему ты задыхаешься?
And you-you're all out of breath.
Ты прямо задыхаешься.
You can't pick your nose without getting out of breath.
Ты уже, когда в носу ковыряешь, задыхаешься.
Yeah, you're out of breath, Stephen.
Ты задыхаешься.
Показать ещё примеры для «задыхаюсь»...

of breathзатруднённое дыхание

Any chest pain, shortness of breath? okay.
Боль в груди, затрудненное дыхание?
Okay, we have shortness of breath, heart palpitations...
Так, у нас затрудненное дыхание, аритмия...
Shortness of breath.
Затруднённое дыхание.
— Shortness of breath?
Затрудненное дыхание?
— Any shortness of breath?
Затруднённое дыхание?
Показать ещё примеры для «затруднённое дыхание»...

of breathтяжело дышать

Or short of breath, let us know.
Или будет тяжело дышать, дайте нам знать.
So why am I short of breath?
Тогда почему мне тяжело дышать?
Yeah. He was short of breath.
Ему было тяжело дышать.
I was dizzy, out of breath. That's it, I never lost consciousness.
Закружилась голова, стало тяжело дышать, но сознание я не потерял.
Makes you out of breath, you sniff a lot because your nose becomes and makes you feel like you've had a few drinks.
Тяжело дышать, сразу начинаешь шмыгать носом. а ещё такое чувство, что выпил лишнего.
Показать ещё примеры для «тяжело дышать»...

of breathдышать

If I suddenly get a bit flushed and short of breath, take over, would you, Doug?
Если я внезапно покраснею и буду быстро дышать. Не мог бы ты поддержать меня, Доуг?
That policewoman seems to be out of breath.
Женщина-полицейский, кажется, ей трудно дышать.
Empress Katia! I felt pain and a shortness of breath.
Я почувствовал боль и не мог дышать.
If I become short of breath I'll take a pill, or two pills, or all of them and the box too.
Если мне станеттрудно дышать, съем пилюлю или две, или все, вместе с коробкой.
— Why are you out of breath?
— Почему ты так дышишь?
Показать ещё примеры для «дышать»...

of breathотдышка

Shortness of breath, hemoptysis after scuba diving...
Отдышка, кашель с кровью после погружения.
— Shortness of breath?
Отдышка? — Нет.
I just want to see if any of her siblings look a little short of breath.
Я просто хочу увидеть, если хоть у кого-нибудь из её братьев и сестёр будет небольшая отдышка.
Any shortness of breath?
Есть отдышка?
Well, your shirt is gaping at the collar. That means you've lost weight. You're flushed, that's fever, and you're short of breath.
Ну, рубашка велика тебе в воротнике, значит ты потерял в весе, ты потеешь, это означает жар и у тебя отдышка.
Показать ещё примеры для «отдышка»...

of breathвыдохся

I'm out of breath.
Я весь выдохся.
It's out of breath.
Он выдохся.
You're not even out of breath.
Ты ещё не выдохся? Это хорошо.
— But, Dad, I'm out of breath.
— Но, пап, я уже выдохся.
Yep, they're already out of breath.
Ага, они уже выдохлись.
Показать ещё примеры для «выдохся»...

of breathвоздуха

A little short of breath?
Не хватает воздуха?
I feel short of breath.
Мне не хватает воздуха.
I would run out of breath.
Так можно остаться без воздуха.
You would run out of breath!
Хватит ему воздуха!
Ok, no running out of breath this... this time.
Так, в этот раз воздуха должно хватить.
Показать ещё примеры для «воздуха»...