of bed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of bed»

of bedиз кровати

And Hank, get Healy out of bed.
И ещё, Хэнк, послушай, вытащи Хейли из кровати.
— And I, to get you out of bed at this hour, especially since my visit is not strictly official.
А я, что приходится вытаскивать вас из кровати в такой час. Тем более, что наш визит не официального характера.
Practically pulls me out of bed, then he slugs me for $4.
Сначала он вытаскивает меня из кровати, а потом бьет по морде из-за 4 долларов.
Get him out of bed?
Вытащим его из кровати?
Something had shaken up the rocket and tumbled me out of bed.
Что-то встряхнуло ракету и выкинуло меня из кровати.
Показать ещё примеры для «из кровати»...

of bedиз постели

Get up out of bed.
Вылезай из постели.
After dragging me out of bed at this hour?
После того, как меня вытащили из постели в такой час?
By tomorrow, this place will be jumping if I have to call Santa Fe and get the Governor out of bed.
К завтрашнему дню здесь все придет в такое движение, если меня вынудят позвонить в Санта Фэ и вытащить губернатора из постели.
Get out of bed real quick!
Быстро вылезай из постели!
Once I tell him about you, he will jump out of bed like a fish.
Когда я ему о вас расскажу, он выскочит из постели, как рыба.
Показать ещё примеры для «из постели»...

of bedстороны кровати

On his side of the bed he had a suitcase with all kinds of objects in it.
С его стороны кровати стоял чемоданчик с разными вещичками...
What side of the bed do you sleep on?
— С какой стороны кровати вы спите?
You take her form behind on the side of the bed.
Берешь ее сзади со стороны кровати.
Our sides of the bed are locked in.
Наши стороны кровати заняты.
Your underwear is at the top drawer on your side of the bed.
Твоё нижнее бельё в верхнем ящике, с твоей стороны кровати.
Показать ещё примеры для «стороны кровати»...

of bedвстал

Got out of bed on the wrong side.
Я наверное встал не с той ноги.
Did you get up on the wrong side of the bed this morning?
Ты что, встал сегодня не с той ноги?
He got out of bed on the wrong side.
Он встал сегодня не с той ноги.
You woke up on the wrong side of the bed!
Ты не с той ноги встал!
Somebody got out of bed the wrong side this morning.
Кто-то сегодня встал не стой ноги.
Показать ещё примеры для «встал»...

of bedвставать

Martin will you get up out of bed?
Мартин, ты собираешься вставать?
I mean, it was so hard to get out of bed this morning.
А сегодня утром, так тяжело было вставать.
He knows he's not supposed to get out of bed.
Он знает, что ему нельзя вставать. Зачем платить докторам, если он их не слушает?
Some days you just shouldn't get out of bed.
Бывают дни, когда лучше вовсе не вставать.
When it's hot, I don't even like to get out of bed.
В жару мне даже не хочется вставать.
Показать ещё примеры для «вставать»...

of bedкраю кровати

Here, on the edge of the bed.
Здесь, на краю кровати.
All right, the weirdest place would have to be the foot of the bed.
Хорошо, самое странное место у меня было на краю кровати.
I came in and she was sitting on the edge of the bed, staring at the television.
Я зашел, она сидела на краю кровати, уставившись в телеэкран.
Pajamas are on the edge of the bed.
Пижама лежит на краю кровати.
Right where you Like 'em, at the end of the bed.
Хорошо, где ты любишь спать? С краю кровати?
Показать ещё примеры для «краю кровати»...

of bedтой ноги

Looks like somebody woke up on the wrong side of the bed.
Похоже, кто-то встал не с той ноги.
Ooh, someone woke up on the wrong side of the bed.
Кто-то встал не с той ноги.
Oh, well, we all wake up on the wrong side of the bed sometimes.
Ничего, мы все порой встаем не с той ноги.
what, did kenzi wake up on the wrong side of the bed?
Что, ты, что встала не с той ноги?
There's nothing worse than waking up on the wrong side of the bed...
Нет ничего хуже, чем встать не с той ноги.
Показать ещё примеры для «той ноги»...

of bedвстать с кровати

It just took a little longer to get out of bed this morning than I planned.
Сегодня я как-то долго не могла встать с кровати.
I gotta help my mother out of bed and take her to the bathroom.
Я должен помочь маме встать с кровати — и отвести ее в ванную.
Mina, I don't think I could put a foot out of bed today.
Мина, не думаю, что смогу сегодня встать с кровати
— Let me out of this bed.
— Дайте мне встать с кровати
After that, I just couldn't get out of bed. Until...
После этого я просто не могла встать с кровати.
Показать ещё примеры для «встать с кровати»...

of bedвстать с постели

I could not ... out of bed.
Но я просто не смогла... встать с постели...
Maybe she's just having a hard time getting out of bed.
Может что-то случилось, и она не может встать с постели..
It's got so much calories« »that it won't let you out of bed for two days.
В ней так много калорий что она не позволит тебе встать с постели два дня.
And it's got so much power.. "That I won't let you out of bed for two days.
И в ней столько мощи, что я тебе не позволю встать с постели два дня.
If you'd let me out of bed, I can get you some bread and cheese.
Если ты позволишь мне встать с постели, я могу принести тебе немного хлеба и сыра.
Показать ещё примеры для «встать с постели»...

of bedполовине кровати

It's official. You get your side of the bed, I get mine.
У тебя будет твоя половина кровати, а у меня — моя.
I'm looking forward to visiting the Arctic Circle, or as I call it, my wife's side of the bed!
С нетерпением жду путешествия за Полярный круг или как я его называю «половина кровати моей жены»!
— Well, all crunched up on your side of the bed.
— Скукожившись на своей половине кровати.
...or the man on the other side of the bed.
... или мужчина на другой половине кровати.
Here, you can take this half of the bed, and why don't you take woofy dog?
Вот, можешь занять эту половину кровати, и почему бы тебе не взять собачку?
Показать ещё примеры для «половине кровати»...