of a new — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of a new»

of a newнового

On the midnight of the first Thursday of a new moon go to the crossroads of Paunvere and Rudivere.
Иди ночью в первый четверг нового месяца в полночь к перекрестку Паунвере и Рудивере.
How could one not pay tribute to the success of The new ..municipality?
Как можно не восхищаться успехом нового муниципалитета?
Admiral, respectfully I would appreciate consulting rights on the assigning of a new officer especially one with the record of Ro Laren.
Адмирал, при всем всем уважении к Вам, я бы очень оценил, если бы со мной посоветовались по поводу назначения нового офицера, в особенности — офицера с такими записями в досье, как у Ро Ларен.
But afterwards the possibility of a new age of happiness.
Но всегда после этого маячила возможность нового века счастья.
Rather, it may mean the death of an old way of life and the beginning of a new one!
Скорее, она значит смерть старого образа жизни и начало нового!
Показать ещё примеры для «нового»...
advertisement

of a newнью-йорка

Don Taylor, Ted de Corsia and the other actors... played out their roles on the streets, in the apartment houses... in the skyscrapers of New York itself.
Дон Тэйлор, Тед де Гарсия и другие актеры... играли свои роли непосредственно на улицах, в жилых домах,... в небоскребах Нью-Йорка.
The Mayor, the police commissioner of New York urge all the people to stay where they are, and not, I repeat, not give way to unfounded rumors.
Мэр, полицейский комиссариат Нью-Йорка, призывают всех людей оставаться там, где они сейчас находятся, и нет повода, Я повторяю, нет повода для необоснованных слухов.
But I think that graffiti on the subway cars were a symbol of New York for foreign people, especially French people.
Я думаю, граффити на поездах подземки стало символом Нью-Йорка для многих иностранных туристов, особенно из Франции.
Still, it was the creme de la creme of New York whipped into a frenzy.
И все же здесь были самые сливочные сливки Нью-Йорка.
He would be happy to know we have returned the park to the good, law-abiding citizens of New York.
И он был бы счастлив узнать, что мы вернули парк достойным, законопослушным гражданам Нью-Йорка.
Показать ещё примеры для «нью-йорка»...
advertisement

of a newмного новых

Yeah, Mr. Morton has shown you a lot of new ways.
Да, мистер Мортон показал тебе много новых приёмов.
You can learn a lot of new words.
Много новых слов учишь.
Had to introduce a lot of new stuff.
Пришлось вводить в обращение много новых вещей.
A lot of new faces.
Много новых лиц.
You've got a lot of new friends, whom I don't know
У тебя появилось много новых друзей, о которых я не знаю
Показать ещё примеры для «много новых»...
advertisement

of a newштате нью-йорк

Joe Dutch was strapped in a chair by the State of New York.
Голландец Джо был привязан к стулу в штате Нью-Йорк.
The state of New York has never heard of you, Mr. Madigan.
Ни такого номера, ни такого имени. В штате Нью-Йорк никто о вас не слышал, мистер Мэдиган.
Well, as far as the state of New York is concerned, you are.
Ну, в штате Нью-Йорк, вы— это он.
— He doesn't want to talk to you. — Well, he's 16 years old, and in the state of New York, he's still a minor, so if I want him to talk to me, he's gonna talk to me.
Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
State of New York, USA.
Штат Нью-Йорк, США.
Показать ещё примеры для «штате нью-йорк»...

of a newновой эры

I can tell you, Robert, that we are in the middle ages of a new era.
Заметьте, Роберт, мы живем в средние века новой эры.
Basically, everything was pointing towards a beginning of a new era, when cinema will be... made by individuals and not companies.
Короче, все указывало на начало новой эры, когда фильмы будут сниматься личностями, а не компаниями.
Behold the dawn of a new age.
Грядёт рассвет новой эры.
And you stand now at the dawn of a new age.
" вы стоите теперь на рассвете новой эры.
It's the beginning of a new era, Commander and you helped make it possible.
Это начало новой эры, коммандер. И вы помогли этому.
Показать ещё примеры для «новой эры»...

of a newнью-йорке

How many jewelry shops in the city of New York?
Сколько ювелирных магазинов в Нью-Йорке?
I'm going to recommend setting up a joint intelligence CIA/FBI unit, based out of New York.
Предлагаю сформировать сводную опергруппу с участием ЦРУ и ФБР с базированием в Нью-Йорке.
— Mr. Schneider of the Metropolitan Museum of New York, he's very ill with tetanus.
Мистер Шнайдер... из Метрополитан музея в Нью-Йорке, он... серьезно болен. Столбняк.
Don't you put on airs, my lad. from what I... From what I hear of New York, London is a garden of roses.
По сравнению с тем, что я слышал о Нью-Йорке, Лондон — розовый сад.
— l have had the privilege of hearing Mr Mundy speak on the subject of New York.
Сегодня днем я имела счастье послушать то, что говорит о Нью-Йорке мистер Манди.
Показать ещё примеры для «нью-йорке»...

of a newначало новой

It's not the end, but the beginning of a new Germany.
Это не конец, а начало новой Германии!
Your body has already done a lot of changing, but that's only the beginning, the beginning of the new flesh.
Tвое тело уже очень сильно изменилось... Hо это только начало начало новой плоти
«I declare the Games in Berlin at the celebration of the first Olympics of the New Era as opened. »
«Олимпийские Игры в Берлине знаменующие начало новой эры объявляю открытыми.»
We give thanks for the dawn of a new day.
Благодарим за начало нового дня.
I declare the beginning of the New Restoration!
Я объявляю начало Нового Возрождения! Шигуре!
Показать ещё примеры для «начало новой»...

of a newкучу новых

Bunch of new ones came in the mail.
Куча новых буклетов пришла по почте.
They got a bunch of new people who don't know the territory or the players.
У них куча новых людей, которые не знакомы с территорией или игроками.
My dad bought himself a bunch of new toys.
Мой папа сам купил кучу новых игрушек.
And I'm gonna get myself a lot of new dresses... cut way down to here.
А потом закажу себе кучу новых платьев... вот с таким вырезом.
Well, I have a whole bunch of new material.
У меня куча нового материала.