obstruction — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «obstruction»
/əbˈstrʌkʃən/Быстрый перевод слова «obstruction»
«Obstruction» на русский язык переводится как «препятствие» или «затруднение».
Варианты перевода слова «obstruction»
obstruction — препятствие
You realise an obstruction of the police in the execution of their duty is an offence?
Вы понимаете, что препятствие полиции в исполнении ее долга — это преступление?
Obstruction cleared.
Препятствие устранено.
Obstruction detected.
Обнаружено препятствие.
Interference with a federal investigation, obstruction, theft of classified documents.
Вмешательство в федеральное расследование, препятствие, кража секретных документов.
There is still an obstruction on the tracks ahead.
Впереди есть препятствие на путях.
Показать ещё примеры для «препятствие»...
advertisement
obstruction — препятствие правосудию
We can collar him for obstruction.
Мы можем задержать его за препятствие правосудию.
Richard castle, you are under arrest For felony theft and obstruction of justice.
Ричард Касл, Вы арестованы за кражу и препятствие правосудию.
Perjury, obstruction of justice, bribery of public officials.
Лжесвидетельство, препятствие правосудию, подкуп государственных должностных лиц.
But if they try to cover it up, you can get them on perjury, obstruction.
Но если они скрыли улики, их можно привлечь за лжесвидетельство, препятствие правосудию.
But my friends tell me it translates to a conspiracy to commit murder and obstruction of justice.
Но друзья говорят мне, что это переводится как заговор с целью совершения убийства и препятствие правосудию.
Показать ещё примеры для «препятствие правосудию»...
advertisement
obstruction — препятствование правосудию
I want you to tell us how you came into possession of this or I am gonna have to place you under arrest for obstruction of justice.
Я хочу услышать, каким образом к вам попала эта вещь, или я вас немедленно арестую за препятствование правосудию.
Obstruction of justice, assault...
Препятствование правосудию, нападение...
The one where we bust you for obstruction.
— То, на котором мы должны были арестовать вас за препятствование правосудию.
Money laundering. Tax evasion. Obstruction ofjustice.
Отмывание денег, уклонение от уплаты налогов, препятствование правосудию... вердикт: виновен по всем статьям.
You have heard of something called obstruction of justice, right?
Вы слышали о таком понятии как препятствование правосудию?
Показать ещё примеры для «препятствование правосудию»...
advertisement
obstruction — непроходимость
I have a bowel obstruction in six.
Кишечная непроходимость в шестой палате.
You have a small bowel obstruction, basically the shrapnel in your stomach has caused scar tissue to form.
У Вас маленькая кишечная непроходимость, в основном шрапнель в вашем животе заставила ткань шрама формироваться.
The baby has a lower urinary tract obstruction.
У ребенка непроходимость мочевых путей.
Partial small bowel obstruction.
Частичная непроходимость тонкого кишечника.
Obstruction would explain the pain.
Непроходимость объясняет боль...
Показать ещё примеры для «непроходимость»...
obstruction — обструкция
They said maybe I have some sort of obstruction or something from the other surgeries.
Они сказали, что у меня может быть обструкция, после предыдущих операций.
No, D... Dr. Baylow, you wanted to go in and explore her obstruction.
Нет, доктор Бэйлоу, вы настаивали, что у нее обструкция.
He has an obstruction in his airway, it might be a bronchospasm.
У него обструкция дыхательных путей. Скорее всего, это бронхоспазм. Где неотложка?
I think it was, um... obstruction.
Полагаю эта была, ммм... обструкция.
Obstruction?
Обструкция?
Показать ещё примеры для «обструкция»...
obstruction — закупорки
Now, if you look at the blue areas, you all have the same obstructions in your temporal lobes and hippocampus of your brain.
Обратите внимание на синие зоны. У вас всех сходные закупорки в височных долях и гипокампе вашего мозга.
The abdominal series showed no evidence of obstruction.
Исследования брюшной полости не выявили следов закупорки.
C.O.D. is asphyxia due to oropharyngeal obstruction.
Причина смерти: удушение вследствие закупорки ротоглотки.
If it's air, no bowel obstruction.
Воздух в толстой кишке. Нам скоро поставят TiVo. Если есть воздух, значит, нет закупорки.
There's no obstruction.
Там нет закупорки.
Показать ещё примеры для «закупорки»...
obstruction — препятствии следствию
You ever hear of obstruction of justice, Mark?
Ты слышал о препятствии следствию, Марк?
Maybe you got me on obstruction...
Может вы и поймали меня на препятствии следствию...
Cornell charged me with obstruction and impersonating and tampering.
Корнелл обвинила меня в препятствии следствию, фальсификации и попытке выдать себя за другого.
— Right, charge him with obstruction of justice. — What?
— Так обвини его в препятствии следствию.
Add on a charge of obstruction and bring him in.
Добавьте обвинение в препятствии следствию и забирайте.
Показать ещё примеры для «препятствии следствию»...
obstruction — препятствование
And if you print one word of this, I will lock your ass up for obstruction.
И если вы напечатаете хоть слово, я посажу вас за препятствование.
Walk away, or get arrested for obstruction.
Уходи, а не то арестую за препятствование.
Obstruction of justice.
— Препятствование правосудию.
Tack on obstruction Of a federal investigation charge to your résumé, And then your job prospects turn into, well...
— Препятствование ходу федерального расследования скажется на твоем резюме, и твоя карьера может, ну, знаешь, как бывает... вылететь в трубу.
Obstruction of justice.
Препятствование правосудию.
Показать ещё примеры для «препятствование»...
obstruction — помехи правосудию
Conspiracy, obstruction of justice.
Заговор, помехи правосудию.
Obstruction of justice, aiding and abetting.
Помехи правосудию, пособничество, подстрекательство.
As soon as we locate this so-called Detective Tracy, we can use whatever he's collected, and go to jail for burglary, obstruction of justice, and possibly murder.
Как только мы вычислим, где этот так называемый детектив Трейси, мы сможем использовать все, что он собрал, и засудить его за кражу со взломом, помехи правосудию и, возможно, за убийство.
As for obstruction of justice, we again make the argument that your actions weren't entirely voluntary.
Что касается помехи правосудию, мы ещё раз постараемся доказать, что ваш поступок был не совсем добровольным.
You brought me all the way down here in a handicap van for some puto obstruction charge?
Привезли меня сюда через весь город в фургоне для инвалидов ради каких-то долбаных обвинений в помехе правосудию?
Показать ещё примеры для «помехи правосудию»...
obstruction — правосудию
Start threatening people with obstruction.
Начинайте пугать людей помехами правосудию.
Five hundred and twenty-seven counts of obstruction of justice.
527 попыток помешать правосудию.
Not as funny as... speeding, reckless endangerment, obstruction of justice...
противодействие правосудию.
If Mr. Jane is involved in obstruction of justice, aiding and abetting, or anything like that, he's yours.
Если мистер Джейн мешает правосудию, помогает и соучаствует, либо что-то в этом роде, то он ваш.
You'd think an ex-cop would understand obstruction of justice.
Думаешь, бывший коп поймет, что препятствует правосудию?
Показать ещё примеры для «правосудию»...