obstructed — перевод на русский

Быстрый перевод слова «obstructed»

«Obstructed» на русский язык переводится как «загороженный» или «прегражденный».

Варианты перевода слова «obstructed»

obstructedпрепятствовать

For not being of the region, such men serving as commissioners I hold less likely to obstruct those like yourself who actively pursue their destinies in the hills.
Я полагаю, члены комиссии вряд ли будут препятствовать на чужбине активному воплощению ваших планов.
I will not show mercy if you continue to obstruct me!
Я не стану проявлять милосердие, если вы продолжите препятствовать мне!
Do you intend to obstruct the FBI?
Хотите препятствовать ФБР?
And now he can no longer obstruct your American ambitions.
И теперь он уже не может препятствовать вашим Американским амбиция.
Are you suggesting I obstruct a federal investigation?
Вы предлагаете мне препятствовать федеральному расследованию?
Показать ещё примеры для «препятствовать»...
advertisement

obstructedмешает

No. Does Agent Mulder obstruct you from proper procedure?
— Вы считаете, что Малдер мешает вам вести дела надлежащим образом?
Those who obstruct my Net will disappear from this city.
Все, кто мешает моей Сети, исчезнут из города.
And then, as I watched him struggling, I realized that something was obstructing its breathing.
A затем, увидев его бедственное положение, я понял что-то мешает ему дышать.
And then, as I watched him struggling, I realized that something was obstructing its breathing.
A затем, осматривая его бедственное положение, я понял что что-то мешает ему дышать.
For Christ's sakes. Mr. Star, my cherry is obstructing my work.
Боже мой, мистер Стар, невинность, мешает мне работать.
Показать ещё примеры для «мешает»...
advertisement

obstructedпрепятствовать правосудию

Mr. X, are you going to stop obstructing justice or must I ask the marshals to...
— Мистер Х, вы намереваетесь прекратить препятствовать правосудию или я должен сказать полицейским...
Is that also when we started fabricating evidence and obstructing justice?
А когда мы ещё начали фабриковать доказательства и препятствовать правосудию?
And I also didn't think it was my place to obstruct justice.
И я так же, не думала, что должна препятствовать правосудию.
— Stop us, you'll be obstructing justice.
А если попробуете остановить нас, будете препятствовать правосудию.
Please don't obstruct us.
Не стоит препятствовать правосудию.
Показать ещё примеры для «препятствовать правосудию»...
advertisement

obstructedпрепятствие правосудию

I arrest you for obstructing justice, the university gonna pay your bail?
— Если я арестую вас за препятствие правосудию, университет внесет за вас залог?
Harboring a fugitive, obstructing justice, theft of classified intelligence.
У вас достаточно неприятностей. Сокрытие беглеца, препятствие правосудию, кража секретов разведки.
Lying to a cop, obstructing justice, uh, inciting a riot, and, uh, one other thing.
Обман полицейского, препятствие правосудию, подстрекательство к мятежу, и еще одна вещь.
— Okay, that actually is obstructing justice.
— Ладно, а вот это точно препятствие правосудию.
How about we lock you up for obstructing, huh?
Так что, закрыть тебя за препятствие правосудию?
Показать ещё примеры для «препятствие правосудию»...

obstructedпомешать

Sir, your car is obstructing the ambulance.
Сэр, ваша машина может помешать скорой помощи.
Your honor, the always-creative Ms. Tascioni is using this suit to obstruct my federal case.
Ваша честь, вечно изобретательная мисс Тасиони использует этот процесс, чтобы помешать моему делу в Федеральном суде.
These cases that Mr. Florrick asked you to drop... I mean, you must be fervently pursuing them now that Peter Florrick is no longer around to obstruct them.
Эти дела которые М-р Флоррик просил вас прекратить я имею в виду что вы должно быть со всем пылом расследуете их сейчас когда Питер Флоррик больше не может вам помешать
That's one way to obstruct an investigation.
Это один из способов помешать расследованию.
We're sworn to obstruct the prophecy of the dragon eclipse.
Мы поклялись помешать исполнению пророчества затмения дракона.
Показать ещё примеры для «помешать»...

obstructedзатруднено

It means that some random doctor of indeterminate skill thinks that the patient's bowel is obstructed. — Okay, you're upset because they threw you out of their lounge.
Это значит, что какой-то случайный врач неопределенного уровня мастерства считает, что прохождение кишечника пациента затруднено.
It's what happens when the blood flow is obstructed.
Это случается, когда прохождение крови затруднено.
With that problem, if your breathing is obstructed, you'd be dead in a matter of seconds.
С такой проблемой, если дыхание затруднено, можно умереть за несколько секунд.
The airway's obstructed.
Дыхание затруднено.
— It's still obstructed.
— Все еще затруднено.
Показать ещё примеры для «затруднено»...

obstructedпрепятствие

Well, you know, you really should be afraid of going to jail for obstructing a murder investigation.
Хорошо, знаете, вы правда должны бояться попасть в тюрьму за препятствие расследования убийства.
That sounds like obstructing an investigation.
Это похоже на препятствие в расследовании.
Among the charges are, reckless endangerment of a child, official misconduct, and obstructing governmental administration, as well as a felony charge of manslaughter in the second degree.
Среди обвинений такие, как преступная небрежность, должностное преступление и препятствие ведению расследования, а так же обвинение в убийстве 2 степени.
Obstructing a police investigation.
— По какому обвинению? — Препятствие полицейскому расследованию.
In the meantime, I'm arresting you both for obstructing police inquiries.
А сейчас, я арестовываю вас обоих за препятствие полицейского расследования.
Показать ещё примеры для «препятствие»...

obstructedпрепятствование

I arrest you for obstructing my investigation.
Я вас арестую за препятствование моему расследованию.
Gus Givens, I am arresting you for leaving the scene of a crime, knowingly handling drug money, the theft of a boat, involuntary manslaughter, willful endangerment, obstructing the FBI and the non-return of a rental car.
Гас Гивенс, я арестовываю вас за оставление места преступления, намеренное перемещение наркоденег, кражу яхты, непреднамеренное убийство, намеренные угрозы, препятствование ФБР и не возвращение арендованной машины.
Sir, obstructing an interrogation is against the law
Месье, препятствование допросу противоречит закону.
Now the truth, or I'll charge you with obstructing an investigation.
Выкладывайте правду, или я арестую вас за препятствование расследованию.
— and obstructing justice.
— и препятствование правосудию.
Показать ещё примеры для «препятствование»...

obstructedправосудию

My dear fellow, the Morning Post does not obstruct justice or hide criminals.
Дорогой, «Утренний вестник» не мешает правосудию и не покрывает убийц.
Robert de Niro tricks a mobster into taking computer discs he thinks contain evidence against him, and just by showing up to take them, the mobster is committing conspiracy to obstruct justice.
И просто появившись, чтобы забрать диск, мафиози совершает действие, препятствующее правосудию.
Oh, so you called me to obstruct justice with you?
И ты позвонила мне, чтобы мы вместе помешали правосудию?
I... told my daughter something that I did that may have... obstructed justice.
Я... рассказал своей дочери о том, что я сделал, что можно расценить... как препятствование правосудию.
Now, we were willing to offer you a resolution to your case if you were willing to ignore a tiny white lie that barely obstructed justice.
Мы можем предложить сведения по вашему делу, если вы проигнорируете крошечную безобидную ложь, которая едва ли помешает правосудию.
Показать ещё примеры для «правосудию»...

obstructedпрепятствие расследованию

Fuck this shit. How about we haul you in right now — for obstructing a federal investigation?
А может, мы тебя возьмём за препятствие расследованию?
Obstructing a murder inquiry!
Препятствие расследованию убийства!
Mark Latimer, I'm arresting you for obstructing a murder inquiry.
Я задерживаю вас за препятствие расследованию убийства.
There's also a little thing called obstructing a murder investigation, so unless you want to be making the license plates you're currently removing off of stolen cars, I suggest you take another look at the picture.
А еще есть такая деталь, как препятствие расследованию убийства, так что если вы все еще хотите делать номерные знаки, которые вы снимаете с украденных авто, я предлагаю еще раз взглянуть на это фото.
Okay, you walk away now, I'm gonna arrest you for obstructing an investigation.
Хорошо, но если вы сейчас уйдете, то я вас арестую за препятствие расследованию.
Показать ещё примеры для «препятствие расследованию»...